2013-11-04

ぼくのうた 歌詞翻譯




ぼくのうた 我的歌


気にしている? 気にしていない? 人の目ばかり
なぜ僕らはコミュニケーションせねば生きられない生物?


是很在意呢? 還是不在意呢? 想的都只有別人的目光
為什麼我們是不溝通就活不下去的生物呢?

「カミカミでワケわかんない」
先週言われた
傾げる首、怪訝な顔で。
これが僕の宿命か……


「講話亂七八糟的根本聽不懂」
上週被這麼講了
對方歪著頭,表情詭異。
這就是我的命運嗎……

ファミレスの注文も大体聞き返される……

連在家庭餐廳點餐也幾乎都會被重問一次……

オッエッオッオオッエッオー
外に出たくない……できれば
オッエッオッオオッエッオー
引きこもっていたい……


O A O O O A O--
不想出門啊……如果可以的話
O A O O O A O--
好想一直窩在家裡啊……

オッエッオッオオッエッオー
友達がいない……昨日
オッエッオッオオッエッオー
犬に同情された


O A O O O A O--
沒有朋友啊……昨天
O A O O O A O--
還被狗狗給同情了

友達(かどうか定かではない)の会話
「同窓会楽しかったね!」
誰も気づいてない
僕は誘われてたい……


朋友們(不確定到底是不是)的對話
「同學會好開心喔!」
誰都沒有發現到
我沒有被邀請啊……

こんな世の中であるが生きて行かねば
なるまい、と試行錯誤
未だに結論出ず……


就算是在這種世界中也一定得
活下去才行,卻又嘗試錯誤
迄今仍未找到結論……

極力邪魔せぬように、下を向き道を歩く……
キャッチのお兄さんに
体調を心配された……


努力的不妨礙到別人,低頭走在路上……
被路邊的大哥哥
給關心身體了……

オッエッオッオオッエッオー
惨めに見えるだろ。それでも
オッエッオッオオッエッオー
僕は生きている


O A O O O A O--
看起來大概很慘吧。即使如此
O A O O O A O--
我還是要活下去

オッエッオッオオッエッオー
そして僕はミュージシャンだ
オッエッオッオオッエッオー
胸を張り感動を与えられればいいな
魂の叫びも
多分カミカミだけど……


O A O O O A O--
所以我成為了音樂家
O A O O O A O--
要是能挺起胸膛傳達出感動的話就好了呢
還有靈魂的吶喊
雖然大概會很亂七八糟……


=====這就是所謂的經驗談!XDDDD=====

音樂公司終於聽見了マチゲ鐵桿粉絲的怨念、
即將發行的マチゲ全自創自唱專輯「マチゲ箱」收錄曲!
雖忝為他自唱粉絲,但這張專輯還是一定要買的啦!



是首一開始聽起來還是那種氣勢磅礡的V系搖滾
但是愈聽就愈覺得不對勁的曲子XDDDDDD
配上歌詞看,讓人瞬間除了笑之外什麼都做不到
身為會下意識說自己沒朋友的人,對這種歌詞總是有很深的認同感(爆炸)
再加上副歌那超洗腦的「オッエッオ」……
等等,為何我的笑穴突然有被點中的感覺XDDDDDDDDDDD

theme : ニコニコ歌い手
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用