2013-10-27

リップサービス 歌詞翻譯




リップサービス Lip Service


それは甘い甘い 七度目の夜
身も心も総て 受け止めて欲しいの
「愛してる」のに何故 「抱きしめて」はくれないの?
言葉より先に迫る 口唇が邪魔なのよ


那是甜甜蜜蜜的 第七次的夜晚
不管是身體或是心靈 都希望能全部被接受啊
明明說了「我愛妳」的 那又為何不給我「緊緊的擁抱」呢?
比言語更快逼上的 那嘴唇真是礙事啊

この傷を舌が這う前に
八度目は貴方に 約束をしてほしいの


在這道傷口被舌頭舔到之前
希望在第八次的時候 和你做一個約定

I want you to hear my song
今夜はもっと二人で 絡み合って
たった一つの未来を残そう 残そう
「綺麗なままのショージョだと思っていたの?」なんて
吐き出すような台詞を 口にしてみただけ


I want you to hear my song (我想要你聽我唱歌)
今晚就讓兩人 更加地纏繞在一起
讓唯一的未來 留下來 留下來吧
只是想說說看 像「你以為我是乾乾淨淨的小女孩呀?」之類的
如嘔吐般的台詞罷了

貴方の歌声は好きだけど もういいのよ
「お口だけの恋人」になるつもりもないし
会いたいなんて言うくせに 迎えにも来てくれないね
雨の中 素足で 街の陰 一人きり


雖然我很喜歡你的歌聲 不過已經夠了
我也沒有成為「只有口頭上的戀人」的打算
明明說想要見我 可是就連找都不來找我
下雨天 赤著腳 大街暗處 獨自一人

この肩を濡らす雨でさえ
貴方のクチヅケより ずっとあたたかいのにね


就連將肩膀濡濕的這陣雨
也始終比你的親吻都還要溫暖啊

I want you to hear my song
本当はもっと二人で 手をつないで
たった一つの未来を残そう 残そう
「ナキムシの私はもういなくなったのよ」なんて
貴方の前では強がり 口にしてあげるわ


I want you to hear my song (我想要你聽我唱歌)
其實是想要讓兩人的手 牽繫得更久一點
讓唯一的未來 留下來 留下來吧
「愛哭鬼的我已經消失了唷」什麼的
在你面前逞強地 說出口吧

九度目は貴方の その舌を切り落とすわ
I want you to hear my song


第九次的時候 就要把你的舌頭給切下來
I want you to hear my song (我想要你聽我唱歌)

It seems that it is just a cat
So,Naked baby cat
It sings while crying alone tonight.
Sing a song,just alone.


It seems that it is just a cat (那樣看起來就像一隻貓)
So,Naked baby cat (所以赤裸的幼貓)
It sings while crying alone tonight.  (在今晚一面唱著歌一面獨自哭泣)
Sing a song,just alone. (唱一首歌,就一個人)

次に会ってもきっと またはじめるのよ多分
貴方が望むような 「お口だけの恋人」


下次見面的時候 一定又會重新上演吧…大概
你所希望的 「只有口頭上的戀人」

今夜はずっと一人で 飲明かして歌うわ
吐き出すような台詞を 口にしてみながら


今晚就獨自一人 徹夜喝酒然後唱著歌吧
在試著說出 嘔吐般的台詞同時


2009.02.25
=====好エロい的鮪魚肚姬啊的分隔線=====

這首也是新人的作品,感覺還蠻不錯的,圖很棒XDDDDDD
整體簡單來說就是都會情歌類?不過是粉紅色的背景就是了 (喔好老派的形容詞.遮眼)
其實調教得也不錯,不過大概就因為是蠻正統的都會情歌吧?好像沒什麼人氣XD
會在你摳大紅的歌其實都帶著某種程度上非主流的味道啊…風格太商業化的就紅不太起來了
或者應該說…音樂設計得較為成熟(這邊是指年紀)的可能就不太會吸引人注意
你摳上大紅的歌曲其實曲調聽起來FYU都蠻年輕的,大概就是15~25歲會喜歡的那種音樂類型
這大概跟鄉民的年齡分佈也有點關係

最有問題的地方應該是英文的部分,有佔一段就會讓我忍不住想翻一下…… 囧
然後其他的地方我就看不出來了XDDDDDDD

補充:
剛才去查了歌名「Lip Service」,這個詞似乎是近代形成的俗語?
一種意思就是拍馬屁、講一大堆話來讓人開心,是個蠻負面的用語的
還有另外一種意思啦,就是「用嘴巴服務」…… (遮臉)



個人認定ルカ發售蜜月期經典曲目之一!
……奏音69也是個產量偏少偏慢的作者,但從09年開始到現在我還是愛他
而且每一首作品間都可以感受到他逐漸變得愈來愈瀟灑俐落,就這點我真的覺得他很棒
這種成熟性感的美妙韻味實在是可遇不可求啊(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用