2009-12-18

バタフライ 歌詞翻譯




バタフライ Butterfly

五月雨の降る秋の街 北の太陽
大きな窓から見える海 僕はひとり


下起梅雨的秋日城市 北方的太陽
從廣大窗戶內看見的海 我獨自一人

ひらひらと舞う蝶がとまった
花の花弁がちぎれて枯れた


輕輕飄舞的蝴蝶停了下來
花朵的花瓣粉碎枯萎

誰の物でもない羽を今広げて
愛してるならさよならさ
心に焼き付け忘れて


將不屬於任何人的雙翅在此刻展開
若是深愛的話那就再見了
烙印在心裡然後忘記吧


咲き尽くした花の匂い 触れる爪先
小さな窓から差す光 君もひとり

盛開過後的花香味 撫上的指尖
從小扇窗外射入的光芒 妳也獨自一人 

ゆらりゆらり流れる雲筋
風に花弁が吹かれて揺れた


柔柔流過的雲朵
花瓣受風吹拂而搖曳著

誰もいない箱庭から今飛び立つ
白みはじめたこの夜に
舞い出す蝶が影になる


從空無一人的庭景中在此刻起飛
在開始發白的這個夜裡
飛舞而出的蝴蝶化為影子

誰の物でもない花よただそこにあれ
愛されるなら明日も咲こう
心を焼き付け歌って


不屬於任何人的花啊就身在那方
若是被愛的話那明天也盛開吧
將心燒灼般地歌唱吧

誰の物でもない羽を今広げて
愛してるならさようなら
心に焼き付け忘れて


將不屬於任何人的雙翅在此刻展開
若是深愛的話那就再見了
烙印在心裡然後忘記吧


=====え~えええ~えええ~~~wwwwwwwwww=====

並沒有參加挑戰書活動卻受到極高評價的ナタP作品…老爸原來你會逛你摳啊?!(驚)
然後他對副歌那えええ延伸到天涯海角的評價讓我現在只要一聽到那段就一定會笑出來……
這首算是很早期、超早期的曲子,然後那時候我記得很巧的是大概就這段時間我就陷入了V家冷感期,直到過年時才燒起來
所以對很多那段時間的曲子相見恨晚也挺正常的,不過那段時間我到底是在幹嘛呢…現在想都想不起來啊這個

總覺得好像也該把すばらしき人生補完一下……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用