2013-10-24

SuperDrive 歌詞翻譯




SuperDrive


点と点とを結んで 幾何学模様の二人は
離れ離れになった分だけ 強い想いで繋がる


將點與點連結 呈現幾何學形狀的兩人
只要距離有多遙遠 思念就會有多強烈的連結

銀河に身体を任せて もう気分は最高潮
旅をするのは嫌いじゃないし ましてやあなたに会えるし


任頻自己身在銀河中 感覺已經到達最高潮
反正既不討厭旅行 更何況又能見到你

はやる気持ちを抑える ワープドライブ唸りだす
流れ始めた光が 遥か彼方へ吸い込まれた


壓抑著高昂心情的 曲速引擎開始運轉
開始流動的光 被吸入遙遠彼方

Superdrive! まるで流星 星の隙間くぐり抜け
To the stars! 光を超えて あなたの待つところへ


Superdrive! 彷彿流星般 穿梭過星星之間吧
To the stars! 超越過光 直到你等我的地方

プレゼントなんて無いし キレイな服だって持ってない
髪はバサバサ最悪だけど 今すぐあなたに会いたい


也沒有什麼禮物 更沒有漂亮的衣服
雖然頭髮又乾又亂糟透了 但現在就馬上想見到你

スクリーンには文字が躍り インジケータ光りだす
一万光年ひとっ飛び もっと、もっとスピード上げて


畫面上跳出文字 方向燈閃亮發光
一舉飛越一萬光年 還要、還要再加快速度

Superdrive! 落ち着かない 気持ちが弾けそうなの
To the stars! このままずっと 私を導いてね


Superdrive! 冷靜不下來的 心情心就像要跳出來般
To the stars! 就這樣一直 引導著我吧

Superdrive! 星屑数え アンドロメダをかすめて
To the stars! 時間を飛び越え 今すぐ 待っててね


Superdrive! 細數星塵 掠過仙女座
To the stars! 飛越過時間 馬上就到了 等等我喔

Superdrive! まるで流星 星の隙間くぐり抜け
To the stars! 光を超えて あなたの待つところへ


Superdrive! 彷彿流星般 穿梭過星星之間吧
To the stars! 超越過光 直到你等我的地方

急いでよ もっと速く!

加緊腳步吧 再快一點!


=====這什麼東西啊!超治癒的啦!=====

Chiquewa新作,ルカ調聲勞動到的有些理所當然是好碰友ぱんだっち
聽說是十一月底VM27要出的同人專輯收錄曲……(咳血)
同時也是之前的FUNK風曲「Monster」的接續作

和前面同為宇宙系系列的「Odyssey」等曲不同,
這次走的是很甜蜜時髦的爵士混DISCO感調味,聽來甜中又帶些活潑的刺激感
再加上ルカ成熟也俏皮的歌聲,只能說真是非常開心的宇宙派情歌XDDDDD
這種ルカ就是我理想中的ルカ路線---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用