2013-10-24

絶叫ジャッジメント 歌詞翻譯




絶叫ジャッジメント 絕叫judgment


「何マジになってんの?」って言う奴に限って
土壇場で逃げて尻尾まいていくのさ
傷だらけでいいじゃん 噛み付いてやるよ
非難中傷で己慰める豚 


只有那種會講出「幹嘛那麼認真啊?」的傢伙
會在關鍵時刻夾著尾巴逃跑
傷痕累累也啥不好 我會緊咬不放的
用責難中傷安慰自己的豬玀

そんな風に生きたって 心響かない
揚げ足取るような 唄は歌えない
魂のナイフが錆び付く前に
胸響くメロディーを磨き続けよう


要是像那樣活著 是無法撼動心靈的
唱不出那種像是在 挑人毛病的歌
在靈魂之刃生鏽之前
就持續磨亮那響徹胸口的旋律吧

転び慣れてるこの足で
たどり着くのさ少しづつ
いまはまだ小さな光だとしても
ため息に消えないように


就算是這雙習慣跌倒的腳
也總會一點一點到達目的地的
就算現在還是很渺小的光芒
也願它不會在嘆息中消失

歌え きらめく言葉で
僕の唄に染まれ世界
喜び悲しみ彩れば
涙が虹を呼ぶ
紡げ 千の物語
彩る言葉君に届け
めまぐるしく変わる世界で
飛べない鳥にならないように


唱吧 以耀眼的話語
用我的歌塗染整個世界吧
當著上歡喜或悲傷的色彩時
眼淚便會呼喚出彩虹
編織出吧 數千的故事
將繽紛的話語傳達給你
願不會在不斷運轉改變的世界中
成為無法飛行的鳥

「冗談だよw」っていうその言葉で
傷ついてるのがなんでわかんないのさ
小さなマル描いて群れてる絆じゃ
僕の痛みなど解りゃしないだろ?


「開玩笑的啦w」之類的那種話
為什麼會不懂我因此受傷了呢?
只靠著畫出個小圓組合成的羈絆
也不可能了解我的痛苦吧?

なれあいに生きたって 心踊らない
隣に寄り添うような 唄は歌えない
魂のダイスを転がしていたい
胸騒ぐ明日だけ夢見続けよう 


要是暗通款曲的活著 是不會讓心雀躍的
唱不出那種像是 在旁相互依偎的歌
好想甩出靈魂的骰子
就繼續去夢想著令人激動的明天吧

臆病なのは生まれつきさ
一歩も進めず二歩さがる
だけどほら そばに君が居るならば
羽ばたける明日は来る


膽小是與生俱來的啦
無法前進一步反而倒退兩步
但是啊看吶 如果旁邊就是你的話
就會有能展開雙翅的明日

叫べギラつく言葉で
君の扉叩きたいのさ
優しさだけじゃ壊せない壁
君となら壊せる
紡げ 星の数ほどに
明けない夜などないさ
狂おしいほど愛しい世界
飛べない鳥にならないように


吶喊吧 喊出刺耳的話語
希望用它來打開你的門
只靠溫柔無法打壞的障壁
要是和你一起就能將其破壞
編織出吧 數量如同繁星
才沒有所謂不會天明的夜晚吶
令人瘋狂愛戀的世界
願不會成為無法飛行的鳥

いつか解き放たれる日が来る
オアシス求め歩いてく
旅人のように


直到某天解放之日的到來
就像是追求著綠洲
而前行的旅人般

歌え きらめく言葉で
僕の歌に染まれ世界
喜び悲しみ彩れば
涙が虹を呼ぶ
紡げ 千の物語
彩る言葉君に届け
めまぐるしく変わる世界で
飛べない鳥にならないように


唱吧 以耀眼的話語
用我的歌塗染整個世界吧
當著上歡喜或悲傷的色彩時
眼淚便會呼喚出彩虹
編織出吧 數千的故事
將繽紛的話語傳達給你
願不會在不斷運轉改變的世界中
成為無法飛行的鳥


=====我喜歡的方向XD=====

ねじ式的新作品
就還是那種很蓄意挑動人情緒的勵志日系搖滾曲
但好處就是他音樂感覺已經有些跳脫之前那種中規中矩的味道,開始變得更熱鬧豐富
但也沒有因此變成現在ニコ最流行的中二毒電波風,仍然算是相當清爽的風格
這點還蠻讓人放心的(抹臉)
只能說他雖然不是那麼突出的作者,但也穩定得有他自己固定市場在吧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用