2013-10-21

時雨 歌詞翻譯




時雨 陣雨


悲しい事が あったんだ
誰かの泣く声 聞こえて
失せたノイズ 君だけが
僕にとっての世界なの


發生了 令人傷心的事情
聽見了 某人的哭聲
失去的噪音 只有你
才是對我而言的全世界啊

乾いてく空 走る雲
ここに 置き去られたストーリー
続きは 知らない


乾涸的天空 快速流過的雲朵
被留置在 此處的故事
不知道 後續會是如何

雨が上がって 色の無い虹がひとつ
消えるまで 何を願うか
今更 意味のない合言葉が
こういう時に 浮かぶんだね


當雨停後 直到無色的一道彩虹
消失之前 該許什麼願好呢
事到如今 沒有意義的暗號
就在這種時候 浮現腦海了呢

すぐに癒えない 痛みを
誰かの愛で 押し出した
変化無しの心拍数
今日も 「平気だよ」
強がって


無法馬上痊癒的 傷口
因某人的愛 而顯露出來
毫無變化的心跳數
今天也 說著「沒問題」的
逞強著

全部嘘だって わかってる
だけどそれを信じたいんだ
神様 お願い


其實了解 全部都是謊言
但還是想相信那件事
神啊 拜託你

風よ運べ 遠くへこの想いを
まだ君は 近くにいるの?
さよなら 期待した結末には
到底 似てはいないんだね


風啊遞送出 這份思念直到遠方吧
你是否 仍在我身旁呢?
再見了 曾期待過的結尾
到底 和這並不一樣啊

運命はわからない
好きになったり 嫌いになったり
幾つも繰り返す


不知何謂命運
去喜歡 去討厭
無數次的反覆

乾いてく空 走る雲
ここに 置き去られたストーリー
続きは知らない


乾涸的天空 快速流過的雲朵
被留置在 此處的故事
不知道後續會是如何

雨が上がって 色の無い虹がひとつ
消えるまで 何を願うか
今更 意味のない合言葉が
こういう時に 浮かぶんだね


當雨停後 直到無色的一道彩虹
消失之前 該許什麼願好呢
事到如今 沒有意義的暗號
就在這種時候 浮現腦海了呢

風よ運べ 遠くへこの想いを
まだ君は 近くにいるの?
さよなら 期待した結末には
到底 似てはいないんだね


風啊遞送出 這份思念直到遠方吧
你是否 仍在我身旁呢?
再見了 曾期待過的結尾
到底 和這並不一樣啊


=====通透的憂愁=====

Libra在九月中時發表的梅雨系抒情曲
已經是一個月前的事情了呢ㄏㄏㄏ
……其實我真的很喜歡他,但他不會主動公開歌詞的習慣真的和我的懶惰呈現兩條平行線(掩面)

話題回到曲子本身XD
這回仍然是他自己最擅長的樸實透明感
透明纖細中又帶些滄桑韻味的旋律和歌聲,哀愁卻也讓人不禁心情平靜
我真的,好喜歡啊……(躺地)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用