2013-10-12

Realize 歌詞翻譯




Realize


センチメンタルな こいをさけぶ
ビューティフルドリーマー
くうはくのエピソード うめるように
たいくつなせかいは もういらない


吶喊出 充滿鄉愁愛戀的
beautiful dreamer
就像是要填滿 空白的故事般
無趣的世界 我再也不需要了

もう一度描いた角度から
君を見上げては思い出す
色あせた過去のあのメロディも
ただこの気持ち迷わせるんだ


以再度描繪出的角度
連仰望著你回想起了的
那褪色過去裡的旋律
只是徒然讓這份心情迷惘而已

これは きっと幻なんか じゃなくてさ
もっと ああ 確かなものなんだ
止まった時間が 動き始めた


這個 一定並非 幻影吧
而是更加 啊啊 確切的事物
停止的時間 開始轉動

うしなった せかいにたたずむ
ミステリックトラベラー
とおざかったおもいを もういちどだきしめるように
センチメンタルな こいをさけぶ
ビューティフルドリーマー
くうはくのエピソード うめるように
退屈な世界は もういらない


佇立在 喪失世界中的
mystic traveler
希望將遠離的思念 再度抱緊
吶喊出 充滿鄉愁愛戀的
beautiful dreamer
就像是要填滿 空白的故事般
無趣的世界 我再也不需要了

曖昧な気持ちがそう巻き戻る
雨が落ちたあとの夜空は
きっときれいな
星が輝いて 今を照らすんだ


曖昧的心情再度席捲而來
降雨之後的夜空
一定很漂亮吧
星星閃爍 照耀著當下

君がそっと 言ったこと覚えてる?
ずっと 聞きたかった ことがあるんだ
踏み込めない言葉ひとつ こぼして


你還記得 你悄悄說過的話嗎?
有一件 一直很想 問你的事情
說不出口的一句話 悄悄說出

まっすぐな ひとみでうったえる
ヒステリックスナイパー
このすばらしいほどのキセキが なみだのおくにどううつりますか
いっしゅんで はじけたココロの
ノイズレスハートビーター
はじまりの1ページえがくように
退屈な世界はもういらない


以坦率的眼神 訴說心意的
hysteric sniper
這份近乎美好的心情 是如何映在眼淚深處的呢
在一瞬間 心情迸發而出的
noiseless heart beater
就像是描繪在最初一頁般的
無趣世界我再也不需要了

時をかけたくらいじゃ
うまくいかなくて
でも歯車はもう廻りだしていて
不器用な主人公を
描いた神様
この巻き戻るキモチに
エール送ってよ


只是讓時間經過
卻無法有所進展
但齒輪已經開始轉動了
描繪出
沒用主角的神
為這道轉的心情
獻上喝采吧

残さなかった過去を嘆く
イミテーションスマイラー
この度の記憶で塗り替えよう
青春のアオ色づくまで


為留不住的過去嘆息的
imitation smiler
用這段記憶來塗改它吧
直到抹上青春的藍


=====名字雖然變了=====

我直到前一陣子才知道他改名為yksb的イママP
不過就算改了名,作風這點倒也還是沒太多改變
還是一樣帶著鮮豔閃亮光感的奇妙電子音樂
一樣有些不照牌理出牌的的旋律行進、一樣電子可愛的聲音調教
就某種程度來說其實非常的令人感到安心的曲子!

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用