2013-10-10

いかないで 歌詞翻譯




いかないで 不要走


何でもないと 口をつぐんだ
ホントはちょっと 足を止めたくて
だけどもきみは早足で すっと前を行くから
ぼくはそれを 見つめてる


說著「沒什麼」 抿起了嘴唇
其實是想 稍微停下腳步
但你卻腳步快速的 朝前方走去
我注視著 那樣的妳

最終便 きみは乗る ぼくを置いてって
はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
「いかないで」


你搭上 末班車 將我留了下來
開始行駛 緩緩地 地面看來如此扭曲
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想說出口
「你不要走」

遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
もう随分 見えないよ 夜が崩れていく
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
「いかないで」


朝著遠處 逐漸消失 將我留了下來
已經差不多 快看不到了啊 夜晚景色逐漸朦朧
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想說出口
「你不要走」

祭りも終われば いつもと同じ
変わらぬ夜が 来るんだと知った
だけどもきみはいつもより ずっと色っぽく見えて
ぼくはそれを 見つめてる


知道要是當祭典也結束時 便是一如往常
毫無改變的 夜晚來臨
但你卻比平日 看來更加的嫵媚
我注視著 那樣的你

時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって
帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな
街灯に 照らされて 影ができている
一人ぼっちさ


只有時間 不斷經過 牽領著我
回去的路上 雖然很暗 但一個人也沒問題吧
被街燈 所照亮 拉出了影子
隻身一人啊

遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
完全に また今度 夜が滲んでいく
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
「いかないで」


朝向遠處 逐漸消失 將我留了下來
完全的 這次再度 夜晚景色變得模糊
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想說出口
「你不要走」

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
「いかないで」


不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想說出口
「你不要走」


=====要去的留不住啊……=====

想太新作
這次是帶點復古青春歌謠風味的曲風
在輕快質樸的旋律裡,歌愛妹妹圓潤中帶些沙啞的嗓音
溫潤的唱出即將和喜歡的人分別的無奈和哀愁
這些元素加起來整個就是酸澀青春期大爆發
只能說我真的很喜歡這種青春期風味曲,裡面或隱或顯的無力感和酸甜味都是我菜啊

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用