2013-09-20

Rising Summer 歌詞翻譯




Rising Summer


「夏休みはまたバイト?」
今年も何となく無駄に過ごすだけ?


「暑假還是要打工嗎?」
今年也是要隨便的浪費日子嗎?

「アイツに彼女ができたって?」
悔しい気持ちで何かジタバタしてる


「那傢伙交女朋友了?」
因為後悔的心情開始掙扎了起來

Ah...どうすりゃいいんだ俺達 orz
何とかしなきゃダメかもね


Ah...該怎麼辦才好呢我們 orz
說不定得做些什麼才行了呢

無理を承知でナンパでもすれば?w

明知不行但如果去搭訕咧?w

そう思ったら急にみなぎってキター!

這麼一想就立刻精神來啦-!

弾ける期待熱い日差しに乗せて
羞恥心なんか投げ捨てて
何が何でもDTサヨナラしたい
リア充目指せ?! Rising Summer


讓迸發的期待乘著熾熱的陽光
把羞恥心之類的通通捨棄吧
無論如何就是想跟DT說拜拜
目標就是現充?! Rising Summer

海に来たのはいいけど
そいえばナンパなんて一度もした事ないぞw


來海邊是不錯啦
這麼說來搭訕可是一次都沒做過呢w

今更ビビッてどうすんだい?
勇気でぶち当たって砕けちゃってもいいじゃん


事到臨頭了還怕屁啊?
就用勇氣把恐懼打個粉碎不就好了

Ah...やっぱり上手くいかないよね orz
イケメンでもないし


Ah...果然沒法順利進行呢 orz
畢竟也不是帥哥啊

地道にバイト先の娘狙ってみれば?w

那穩健的把目標放在打工店裡的女生咧?w

そう思ったら俄然みなぎってキター!

這麼一想就突然精神來啦-!

溢れる気持ち光るWaveに乗せて
小さなプライドなんか解き放して
何が何でもGetしたい!キミを
リア充目指せ?! Rising Summer


讓滿溢而出的心情乘著光芒四射的Wave
從那些小小的自尊中解放吧
不管做什麼都一定要Get!就是你了
目標就是現充?! Rising Summer

Ah...全く相手にされない orz
異次元にいるみたいだ…


Ah...完全不肯理我 orz
簡直就像身在異次元……

諦めずまた次探せばいいよw

就別放棄再找下個就好啦w

そう思ったらちょっとみなぎってキター!

這麼一想就又有點精神來啦-!

無限の期待光る星座に乗せて
ポジティブな妄想膨らまして
素敵な夏をGetしたい!キミと
リア充はそこに?! Rising Summer


讓無限的期待乘著閃閃發光的星座
正向的妄想不斷膨脹
好想Get那完美的夏天!和你一起
現充就在那裡?! Rising Summer

溢れる気持ち光るWaveに乗せて
小さなプライドなんか解き放して
何が何でもGetしたい!キミを
リア充目指せ?! Rising Summer


讓滿溢而出的心情乘著光芒四射的Wave
從那些小小的自尊中解放吧
不管做什麼都一定要Get!就是你了
目標就是現充?! Rising Summer


=====完全是青春歡樂小說路線XD=====

MineK的第一首ZORA團
概念是「很缺桃花的學生三人組」XDDDDD
所以在用字方面也比較口語一點……

這次是爽朗朗的夏日風情
總而言之就是「我不要再度過孤獨一人的夏天了!!!」
活潑的旋律再加上三人組像是在搶話一樣的熱鬧歌聲,實在是讓人非常愉快的一首歌XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用