2013-09-12

クロライドに没む 歌詞翻譯




クロライドに没む 沒入氯化物


静かに降り続ける真夏の雪
明日も未来も 白の隙間に没んでゆく


不斷寧靜落下的盛夏之雪
無論明日或未來 都沒入蒼白縫隙間

壊れ歪んだ空の慟哭が
光のように街を満たした


毀壞扭曲的天空慟哭
如光芒般充滿於城市

砕けた夢と痛みを忘れて
生かされる抜け殻の命


遺忘了破碎夢想與痛楚
被迫活著的空殼般生命

失意と憂いに彩られた街
暁に染まる
果てなく続く白の荒野


被失意與憂慮所增色的城市
染上拂曉光彩
無盡延續的白色荒野

時を止めたこの目からこぼれ落ちた涙でさえ
その乾いた身体をもう潤してはくれないのだろう


就連從這時間靜止的眼中溢落下的眼淚
也不願再滋潤那乾涸的身軀了吧

明日を失くしたのなら
この先に何を視れば良いのだろう
出口の無い迷路と
白い海に没む


若失去了明天
在這之後又該注視些什麼呢
沒入沒有出口的迷宮
與蒼白海洋中

温もりはただ緩やかに尽きて
握る手は崩れ落ち溶けた


溫暖只是緩緩逐漸消失的
那緊握的手崩落溶解

細く掠れた優しい嘘が
呼び起こす 忘れた痛みを


細聲掠過耳畔的溫柔謊言
喚起了 曾遺忘的痛楚

抱き寄せた背は腕をすり抜けて
夢はもう砂のように消えた


擁進懷中的後背自雙臂間脫離
夢想已如砂般消逝

諦めた世界 二度と戻らない
時の先を視ることも無い


放棄了的世界 不會再歸來
也不去注視時間的前端

やがて朽ち果てるなら
この場所で混ざりあって共に眠る
君といつか望んだささやかな永遠


若終將腐朽消逝
希望能在此處與你交混一同入眠
曾在某日與你希冀過的渺小永遠

冷たい静けさだけが
この場所に花を手向けてくれるだろう
何もかも飲み込んだ白い海に眠る


只有冷淡的寂靜
會為此處獻上弔祭的花吧
沉眠於將一切吞沒的蒼白海洋中


=====又一位商業化的勇者出現了=====

「當失去一切時,永遠就此完成。」

對我來說實在是相當久不見的millstones
……上次接觸他的曲子經驗就停留在同人盤「黄昏ホリック」那邊了
結果他也已經要商業出道了啊……(看天)

真的好久沒聽他的曲子了(連專輯都放是放在那邊)
不過記憶中的那種電子通透感還是依舊健在
充滿末世破滅感的歌詞畫面卻也反過來令人感覺無比潔淨
再加上高品質的PV,只能說能出道就是不一樣啊---XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用