2013-09-07

ゴーストノート 歌詞翻譯




ゴーストノート Ghost Note


日を追うごとに 
重くなっていく秒針の重さに
気持ちのこもった声も、
すぐに 溶けて 消えてしまう


在追逐著日子裡
逐漸變重的秒針重量中
連帶著情感的聲音也,
立刻 溶解 消失了

あの子の家はもう取り壊された 
またひとつ思い出と現在が
切り離された。胸に空いてしまった
穴はそのままにして。


那個孩子的家已經被拆毀了
又有一段回憶與現在
被切割開來了。將胸口中空出來的
那洞穴保持原狀。

「言いたかった」
「言えなかった」
「知らないままなら」
「知りたくはなかった」


「好想說出來」
「說不出來」
「如果一直都不知道」
「也就不想知道」

I'm ghost ぼくを幽霊みたいに見下ろして 
俯瞰で過ぎる日々
いつか、君から欲しかったのは、
本当は「次の」約束だけで


I'm ghost 如幽靈般由上往下望著我
俯瞰而過的每一天
某一天,和你要求的,
其實只是「下一個」約定而已

通過していくだけの心の上下に
ふりまわされてしまっても
なんで僕は正しくなんてあろうとするんだろう
どうしてまちがっていると責めたの?


就算是被僅僅通過的心思高低
所玩弄著
又為何我要試圖保持正確呢
為什麼只要一錯了就要被責備呢?

すみっこでいい。
かけらでいい。
さよならしない
ほんものが欲しくて。


一隅就好。
碎片就好。
不要說再見
渴求著真正的事物。

I'm ghost 煙草の煙が空にあがる 
一番星はどれだった?
耐えられないって泣いた 
それでも耐えてきた。


I'm ghost 香菸灰煙冉冉升空
最亮的星又是哪一顆?
因為無法忍耐而哭了
即使如此還是忍下來了。

僕は

我啊

I'm ghost 気持ちの一粒を 噛み砕き 
僕はまた地面を蹴る
選んだ答えが間違いでも
選び取れた、事を誇れるように。
どうか。


I'm ghost 將一顆心情 咬個粉碎
我再度踢了一次地面
就算選擇的答案錯了
也要對去選擇這件事,感到驕傲。
無論如何都要這樣。

どうか。

無論如何都要這樣。


=====好像就是這樣吧=====

YonoP的作品
緩緩的、平靜的流洩出來的抒情曲
晦暗中還是帶著一絲望如微光般的希望
憂鬱而又讓人有些得到了平靜

前陣子因為自己有很多事情都衝到了最壞的結局
雖然很失望也很憤怒,但只要活著還有一口氣,就用那些失敗的經驗當作經驗值把自己養得更茁壯
要活在世上就是這樣啊XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用