2013-09-04

レインマンの住む街 歌詞翻譯




レインマンの住む街 雨人居住的城市


レインマン
煙草は湿気って吸えない PCもショートしたまま
部屋の中で降る雨はぬるく 君の心を満たしてくれない


Rain Man
香菸因為濕氣所以點不起來 PC也一直都是短路狀態
在房間中下起的雨溫溫的 卻無法填滿你的心

街に出て雨を降らしても 誰も感謝しないはずさ
空の虹は誰も気付かず 傘を差し出す娘もいないのに
君はこの街が好きだと言う


就算出門讓街上下起雨 也一定不會任何人感謝你的
天上的彩虹沒人注意到 明明也沒有會為你撐傘的女孩
你卻說你喜歡這城市

緑化計画の波に乗って 砂漠化を防ぐ救世主
干ばつ地帯に目もくれず この街にただ居続けてる
居たいとこに居るだけさ


趁著綠化計劃的風潮 變成了防止沙漠化的救世主
但卻對乾巴巴的地帶不屑一顧 就只是繼續住在這城市裡
只想待在自己中意的地方罷了

レインマン
優しく可愛いあの娘は 君の事邪険にしないけど
花を育てることが好きで 太陽を待ち望んでる


Rain Man
溫柔又可愛的那個女孩子 雖然不會刁難你
卻很喜歡種花弄草 一直盼望著太陽的出現

それでもここで役に立ちたいと 君は存在価値を探してる
雨さえやめばここに居れると 無駄な努力をしてみたり
今の所どうにもなっちゃいないね


就算如此也希望可以在這裡派上用場 你尋找著你的存在意義
想著「如果把雨停下的話就能待在這裡了」 做著無謂的努力
但是現在似乎無論如何也沒辦法呢

てるてる坊主の山に埋もれ 今日も濡れてる雨男
求める人は沢山居るのに 自分の居たい街だけ見てる


被成山的晴天娃娃埋了起來 今天也是溼答答的雨人
拜託你的人明明就多得不得了 但你只看著自己想待著的城市

砂漠に雨を降らしてくれと アラビア人が頼みにきても
花壇に雨を降らしてくれと おばさんが頼みにきても


請讓沙漠中下起雨吧 就算阿拉伯人拜託你
請讓花圃裡下起雨吧 就算老婆婆拜託你

したいことをするだけさ

也只做自己想做的事情罷了


2009.01.29
=====狂挖不知名曲的分隔線=====

記得前幾篇我才說過我覺得大哥的快歌數太少…但是這幾天下來我發現,只要不用和茄子相同的標準來對待大哥的話,大哥的歌其實也是有很多我很喜歡的XD
研究下來我喜歡的大哥大概就是那種有點輕鬆的、悠閒的,要不然就是平井堅的抒情風STYLE
快歌的話就還是交給茄子吧~畢竟模特兒本行就是唱流行樂的嘛

這首雨人居住的街道是我在隨便挖大哥曲的時候找到的
歌詞的編排或是歌曲的感覺起來相當的隨性,多多少少會有一點點尚未雕琢完整的感覺,可是我還蠻喜歡的XD
下雨的時候一邊哼著這首歌一邊散步說不定還蠻不錯的XDDDD



現在的自己「其實妳再過半年就會完全忘了妳曾經很愛KAITO這件事喔。」
2009年時的自己「騙人!!!」
……世事無常啊

當年其實就是因為東西還不多,所以大家能夠看著量還在可消化範圍內的曲子
想著「啊這東西也挺有趣的呢」「雖有些粗糙卻也不錯啊」之類的
到了現在所謂的動畫PV也只不過是第一關罷了,中毒性、旋律、編曲甚至是誰唱的都很重要
或許這也是VOCALOID圈在進入高度發展期之後必然的走向吧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用