2013-09-04

接吻は刹那 歌詞翻譯




接吻は刹那 雙唇相接於剎那


「今はまだ 何も言いたくないの」と
君はただ 俯き零した


「現在還什麼都不想說」
妳就只是這樣 低下了頭抱怨著

探るように絡めた指 合わさない瞳
触れて押し殺した その声を聞かせて


刺探般緊握起的手指 毫無交會的視線
請讓我聽見一旦觸碰 便被壓抑的那道聲音吧

華薫る 接吻は刹那
寂しさを交わして
どうしても 永遠を求めるから
祈るように沈黙をまた繰り返す


如花香般芬芳 雙唇相接於剎那
交換著彼此的寂寞
因為無論如何 都想要追求著「永遠」
如祈禱般的沉默仍然不斷重演著

酷くなる どこか落ち着く不自由に
抗えずに 立ち尽くすばかりで


在逐漸變得嚴峻 又莫名平靜的不自由中
無法抗拒地 只能始終站在原地

満たされずに 求めていく 覚束ない仕草で
深くなる孤独を 月灯りで染めて


因為無法被滿足 而不斷渴求著 不可靠的做為
將逐漸加深的孤獨 染上月之光華

嫋やかに廻る罪の螺旋
残り香を辿って
傷痕にどうか優しい唄を
夜の底で 何度も もがき続ける


優美轉動著的罪之螺旋
循著殘留的香味
無論如何請對著傷痕唱出溫柔的歌
在夜晚的底端 繼續著無數次的掙扎

華薫る 接吻は刹那
寂しさを交わして
どうしても 永遠を求めるから
祈るように沈黙をまた繰り返す


如花香般芬芳 雙唇相接於剎那
交換著彼此的寂寞
因為無論如何 都想要追求著「永遠」
如祈禱般的沉默仍然不斷重演著


2009.01.12
=====覺得自己真的瘋了的檢討分隔線=====

是的,是抗菌加工茄沒錯 (點頭)

一個晚上搞兩篇翻譯…我真的是瘋了 (掩面暈)
我的熱情果然是那種不來就不來、可一來就會很瘋的那種……

這首歌其實我一直都覺得很妙
妙的地方不是在這首歌的歌詞或旋律,而是在於狀態的奇特
通常上了殿堂的歌,歌詞也通常都會被熱心的碰友們翻成中文放在歌詞WIKI上頭
可是這首接吻は刹那,我用辜狗大神搜尋出來居然連一篇翻譯都找不到
這種神奇的反差讓我一不小心萌生了挑戰的念頭…然後我好像終於知道為什麼沒人翻這首了

因為踏馬馬的超難的啦!!!

這首歌的難並不是像S桑的龍盆栽那種許多奇異名詞堆疊而出的難,而是那種充滿著由簡單單字製成的陷阱、外加沒有主詞可供判斷的難
(我不是很會形容…我畢竟文法是被當掉的 囧)
以至於明明是首不算長的歌,我卻花了快兩個小時的時間在上頭…真的很恐怖
在翻譯的時候還得努力的換上JPOP歌翻譯腦才能勉強繼續衝下去…我終於知道那些要翻南方之星奇怪歌詞的人的辛苦了 囧

首先我要先解釋的是歌名的翻譯,為什麼不是翻成「接吻就在一瞬間」(S桑提供的80風歌名,被我罵了聲靠妖XDDDD)之類的歌名呢?
因為歌名雖然寫著接吻,可是真正唱起來並不是唸成せっぷん,而是唸成はぐくちつけ
我不知道這對其他人來說是什麼意思,但是對我來說這就是一種「不用直接翻成接吻」的指引
所以就決定翻成比較沒那麼直接的「雙唇相接」…要討論大家可以來討論一下沒關係XD

然後…檢討……
說老實話我已經快沒有檢討的心情了
因為這首歌對我來說簡直是難到每一句都可以花個幾十字來解釋說為什麼我要這樣翻 (而且我還是第一次做翻譯做到還得寫筆記的程度)
我只能說 「想討論的人儘管來沒關係」
不過講實在的,在翻完這首歌之後我才猛然發覺所謂開路先鋒真是踏馬的一點都不好當,做得好就是那樣,做不好的話就會被別人笑
同時我也得承認,我現在居然開始在反省我之前對中文歌詞WIKI的態度了
有的時候歌詞真的是對外國人來說比較難消化,雖然的確是有翻得奇怪不通順的地方,但是至少也是心血…… 囧(怕被人吐槽就講一聲啊)

最後想來聊聊歌曲本身
以我自己的想法來想的話,我會覺得這首歌是一首焦躁不安的情歌,其中又帶著若即若離的感覺
對我這種不是那麼喜歡聽純愛系歌曲的人來說是很合口味的
一開始在聽的時候會覺得曲調並不是那麼吸引人,可是整首歌聽完之後卻會讓我想要再繼續重複聽下去
這大概就是這首歌神奇的地方吧 (遠目)


……往好處想,這幾年來我有點進步
比如說一天晚上兩篇翻譯變成小CASE,還有不再覺得Re:nG的歌詞會難到無法動手的地步
然後四年前的自己真的是小屁孩!!!(崩潰)
但再度往好處想,會為四年多前的自己感到羞恥也算是件好事吧(倒地)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用