2013-09-02

アゲハ 歌詞翻譯




アゲハ 鳳蝶


殻を脱いだ 羽ばたくために
その瞬間から 新しい風 感じてる


褪去了殼 為了展開雙翅
從那一瞬間開始 便感覺到了 嶄新的風

思えば 暗い人生だったけど
後悔はしていない 今の私がいる


仔細一想 雖說是灰暗的人生
但我卻並不後悔 這樣才會有現在的我

過去があるから 強く生きられる
そう思って 今 私 アゲハになる


正因為有過去 才能堅強的活著
那麼一想 此刻 我便 成為了鳳蝶

今 ここから飛び立つのさ
新しい世界を 見たくて
ネイルだって こんなキレイ
キラリ キラリ 輝いてる


此刻 就自此處展翅高飛
好想看見 嶄新的世界
就連霓虹燈 也看來如此美麗
一閃 一閃 發出了光芒

まだ 慣れない高いヒールも
カツカツ鳴らして ハネたいの
いい香りだってするでしょう?
フレグランスは フォーエバー・アンド・エバー


還沒 穿習慣的高跟鞋子
也好想讓它喀啦喀拉的 發出響聲
有傳出很香的味道對吧?
那陣香氣將會 forever and ever

皮を剥いた 自分のために
あの瞬間から 私 生まれ変わったんだ


卸下了外皮 為了自己
從那一瞬間開始 我 便就此轉化了

その瞬間は 怖かったけど
大したことない 今の私には


在那瞬間 雖然很害怕
但不算什麼的 對現在的我來說

過去になるから 今 動き出せる
そう思って 今 私 アゲハになる


正因會化為過去 此刻 才能有所動作
那麼一想 此刻 我便 成為了鳳蝶

今 ここから飛び立つのさ
新しい私に 会いたくて
今日のヘアメイクは まるで
ひらひら舞う 夜のアゲハ


此刻 就自此處展翅高飛
好想與 嶄新的自己見面
今天的髮型 就彷彿
輕盈飛舞的 夜中鳳蝶

そして 新しい私を
他の「誰か」に見せたいんだ
こんなに変わった自分を
君に…君に 認めて欲しくて!


然後 好想讓「某個人」
看見嶄新的自己
變化如此大的自己
好希望……好希望 能被你認同!

強めに引いた アイライン
ホントは“怖さ”の現れなの
そんな気持ち…ちょっと、わかってる!?
「ただの 派手な女だ」と言うかな?


鮮明畫下的 眼線
其實是「恐懼」的展現啊
那樣的心情……等等,你會懂嗎!?
你會說「只是個 囂張的女人」嗎?

まだ 慣れないヒールを
カツカツ鳴らして 会いに行くよ
「綺麗だね」って言ってよね
可能性は…?
「フォーエバー・アンド・エバー」


踩著 還沒穿慣的高跟鞋
喀啦喀拉的踏出聲 要跑去見你了
你會說「真漂亮呢」嗎
可能性是……?
「forever and ever」


=====蝴蝶飛呀飛=====

MiYABi的drum'n'bass風格曲
在先經過前奏二十二秒的沉潛後,一口氣滑入耳中的音樂和歌聲都是聽來流暢又優雅性感
漂亮的曲子再加上ルカ的氣質系女中音,只能說每次聽著都是種享受
不過一開始以為是自我勵志改變歌,後頭……雖然的確大方向沒錯但目的好像XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用