2013-09-02

それから、 歌詞翻譯




それから、 在那之後,

それから君は、小さい肩を
震わせながら、ぱらりと泣いた。


在那之後你那,幼小的肩膀
抖動的同時,眼淚不斷掉下的哭了。

始まりは些細な事で
どこにでもあるような恋を拾って。
少し冷たい頬に触れて
最後の夜をね、過ごしていたんだ。


開始是相當無足輕重的小事
撿到了彷彿四處都有的戀愛。
摸上有些冰冷的臉頰
度過了,最後的夜晚。

同じ夢を
一緒に見よう
いつか、大人になれるように。


一起夢見
相同的夢吧
希望能有天,成為大人。

それから、君は、汚れた頬を
拭いもせず、両手で空を仰いた。
「さよなら、時間よ。もう行かなくちゃ」
揺れる髪の奥で、星が流れた。


在那之後,你啊,連髒了的臉頰
都不擦一下,張開雙手面向天空。
「再見了,時間到了。我得走了」
在搖曳的頭髮深處,星點流過。

遠い約束その身体に刻まれている。
想いが弾けて、君は夜空に消えた。


遙遠的約定刻劃在那副身體裡。
思念迸發,你消失在夜空中。

同じ夢を
今夜も見よう
いつか、思い出になれるように。


今天也來做
相同的夢吧
希望能有天,成為回憶。

それから、僕は 伸ばした首で、
空を撫でる、冷たい頬に触れるように
さよなら、僕も、もう行かなくちゃ。
君の想いが、届きますように。


在那之後,我啊 伸直了脖子,
撫摸著天空,就像是在觸碰冰冷的臉頰
再見了,我啊,也該走了呢。
希望你的思念,能傳達得到。


=====最近真是一點都不水母的水母=====

大概約有九個月未見的くらげP
這次則是十二星座合輯「アストロロギアの十二の刻印」的參戰作,代表星座是天秤
……欸?(愣)

好吧,先把我個人的疑惑放一邊
其實不知道為什麼,每次くらげP做結月小姐的曲子都會走相當激昂的搖滾風
雖然這次已經算是相當清爽的曲風了,但是搖滾曲這點還是不爭的事實XD
嗯……我還是比較喜歡樂風很水母的他啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用