2013-08-12

恋のハジマる音 歌詞翻譯




恋のハジマる音 戀情開始的聲音


君と初めて愛しあった日を 覚えてるよ
時を忘れて貪り 2人は堕ちていったね


我還記得與你初次 相愛的那一天喔
忘記時間的貪求著 兩人就此墮落了呢

悶える意識の中で 洩れる君の声が
どうしようもないくらい 心を 身体を 求めてる


昏沉的意識中 流瀉的你的聲音
我不知該如何是好的 渴求著 你的心靈 與身體

愛を綴った ポエムなんか
全部(さぁ)!捨てれば良いさ リアルを舌先でなぞれ
潤んだ瞳で慰める喉に
幾度目の甘美い蜜を流し込んだのだろう?
汚れてしまうね…


點綴愛意的 詩歌之流
全部(來吧)!都捨棄算了吧 以舌尖攀上現實
為濕潤眼瞳得到慰藉的喉間
已是第幾次被灌入了甘美的蜜汁?
就此被玷汙了呢……

絡み合う世界 悪魔も"ヒト"も女神達も
獣のように這いつくばり愛し合う現実


糾纏的世界 無論是惡魔、「人」或者女神們
都如同野獸般爬行相愛的現實

愛は綺麗なモノじゃない 大人になるにつれて受け入れてく
どっちだ?進む道は?知りたいのなら、はだけて乱れましょう?


愛並非純潔的事物 在長大成人後便隨之逐漸接受
是哪邊呢?前進的道路方向?要是不知道,就敞開一切陷入混亂吧?

恋を知った 全て答えの無い世界で
官能の香りだけが真実
今日もまた青空の下で 透き通る
その素肌に纏わりつく熱を 果てるほどに気づく
まだ足りない君が…


在知曉了愛戀 而全無解答的世界中
只有官能的香氣才是真實的
今日也再度在藍天下 近乎致死般的
感受到了那通透肌膚下 纏繞的熱度
仍感覺不足的你則……

僕らの願いは一つ 蕩けて混ざって 一つになること
抱き寄せ 重なる度に 恋のハジマる音がする


我們的願望只有一個 就是銷魂的混合 融為一體
每當 擁抱依偎之時 便響起戀情開始的聲音

愛を綴った ポエムなんか
全部(さぁ)!捨てれば良いさ
恋スル夜だけ信じて
虚ろな瞳の濡れた唇を
幾度目の甘い吐息で 塞いでしまったんだろう?


點綴愛意的 詩歌之流
全部(來吧)!都捨棄算了吧
只相信那相戀的夜晚
那眼神迷濛的濕潤雙唇
是第幾回的甜美氣息 將其封起了呢?

この世界で囚われ続ける意味は
息も絶え絶えの 君を守るため
もしも2人が 壊れた時には 
神様どうか容赦なく 償いの罰を


被持續囚禁在這世界中的意義
就是為了要守護 氣若游絲的你
若是當兩人 毀滅之時
還請神毫不留情的 降下贖罪的懲罰

未来永劫の牢獄の中で
死ぬまで続く 狂ったような戯れを


在直至永恆的牢獄中
到死持續那 如同發狂般的嬉戲吧


=====原來是這樣的曲子嗎!?XDDDD=====

Soundorbis一直說了很久、卻直到今天震路先生生日才發表的作品XD
一開始前奏下來就只覺得真是個爽朗又明亮的日系搖滾
但從第二句歌詞開始,大家就可以發現歌詞和旋律根本是兩個世界(噴)
充滿激情與扭曲感的歌詞實在是……XDDDDD
但又不忍說,震路先生的歌聲和這首歌實在是頗為和襯
只能說是首聽了會覺得心都清爽起來的曲子啊---XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用