2013-08-05

秋桜 歌詞翻譯




秋桜 秋櫻


秋の夕暮れ淡く 秋桜が揺らいだ
時を包むような暖かさ
涼しい秋空の音は あの頃の声なの?
今を迷わすようにつぶやいて


在秋日黃昏時 秋櫻淡淡搖曳
如同包裹住時間般的溫暖
涼爽的秋日天空音色 是那日的聲音嗎?
彷彿迷惘於當下般輕喃著

探しにいこう 歩く旅の先は
落葉で見失うのです


去尋找吧 前行之旅的目的地
因落葉而看不清了

でも目を閉じたら こんなにも近くにいるのに

但明明只要閉上眼 就是如此的接近

もう逢えないのですか?
夏の終わりまで 私を置いていかないで
もう叶わぬ想いよ 秋桜の花は
まだ迷う恋人へ咲いてるのでしょう


已經無法見面了嗎?
直到夏天結束前 請不要拋下我
已不會實現的思念啊 秋櫻的花朵
會為仍迷惘的戀人綻放吧

秋の夕暮れ淡く 秋桜が揺らいだ
暦を遡る 存在感
橙色の空の向こう側に
やっぱりね 変わらない笑顔


在秋日黃昏時 秋櫻淡淡搖曳
依循著季節的 存在感
在橙色天空的另一端
果然有呢 那不變的笑容

でも目を閉じたら こんなにも遠くに感じた

但只要一閉上眼 便感覺如此遙遠

もう逢えないのですか?
夏の終わりまで 私を置いていかないで
もう叶わぬ想いよ 秋桜の花は
まだ迷う恋人へ咲いてるのでしょう


已經無法見面了嗎?
直到夏天結束前 請不要拋下我
已不會實現的思念啊 秋櫻的花朵
會為仍迷惘的戀人綻放吧

夏の終わりまで 待ってるよ

直到夏天結束前 我會等你的

秋桜の花は
まだ臆病な恋を咲かせていくでしょう


秋櫻的花朵
仍會令膽怯的戀情就此綻放吧


=====其實就是波斯菊XD=====

同樣是まなぶん在2010年九月發表的作品
主題則是花期從初夏一路衝到初冬、體質意外強韌的波斯菊
日文中會叫成秋櫻是因為花型與櫻花十分相似

仍然是相當空靈朦朧又帶些電子抒情感的曲子
真的會讓人感覺到相當舒服,節奏明確同時也乾淨溫柔
看來真的是聽來放鬆用的XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用