2013-08-05

誓想のアインソフ 歌詞翻譯




誓想のアインソフ 誓想的Ain Soph


覗き込む仕草で 襟元に掛かる髪
かきあげるたび揺れる キミの瞳


因窺視的姿態 垂落頸邊的髮絲
在撥弄時搖曳的 你的眼瞳

いかないで 繋ぎ止めたい
眠りのない夜 醒めぬ夢 連れ去りたい


拜託妳別走 希望能留下妳
無眠的夜晚 醒不來的夢 願一切都被帶走

イヤリングに弾く 蒼い月 妖しげに
眩しくきらめくほど 僕を誘う


在耳環上一閃的 蒼藍月色 妖豔而
近乎耀眼眩目的 引誘著我

はなさない 抱きしめるから
キミの白い肌 伝わる熱は朱くて

不讓你離開 我會緊緊擁抱祝你
你雪白肌膚 傳來的熱度如此鮮紅

Misery 過激なくらい
キミに溺れ 溶けて 果てさせて
愛して 愛されたい
焼け付く瞬間を キミと今


Misery 近乎過於激烈的
沉溺於你 就此溶化 令我銷魂
希望愛你 希望被你所愛
在此刻與你感受 烙印上的瞬間

Ah― 解(ほど)いてまた絡めて(キツク)
咲き乱れる情欲(ダイタ)
花は美しくただ…(トワノカナタ…)


Ah― 稍微鬆開後又再度纏繞(緊緊的)
撩亂綻放的情慾(擁抱著)
花朵僅是美麗地……(直到永遠的彼岸……)

キミと愛せるのなら
地獄の底まで堕ちることも構わない ha―


若能與你相愛
即使墜入地獄底層也無所謂 ha―

Misery 過激なくらい
キミに溺れ 溶けて 果てさせて
愛して 愛されたい
焼け付く瞬間を キミと今
愛して 愛されたい
だけどもしもキミが消えるなら
来世で愛してほしい
如何なる輪廻(さだめ)でも 愛に殉ずる(ゆく)から


Misery 近乎過於激烈的
沉溺於你 就此溶化 令我銷魂
希望愛你 希望被你所愛
在此刻與你感受 烙印上的瞬間
希望愛你 希望被你所愛
但若你將消失無蹤
希望仍能在來世愛上你
無論會是如何的輪迴 我也將為愛而犧牲


=====例えば一度きりの偶然(被拖走)=====

Ain Soph:無限、無餘或無盡
拿這字去估狗通常會出現卡巴拉生命之樹之類的東西……

今年殿下五周年慶的遲到組maya
……不知道為什麼今年我反而覺得大家遲到無所謂,只要有到就好(看天)
歌德味道的視覺系搖滾曲風,後頭則是KAITO和勇馬少爺在合聲
實力仍然沒有任何值得擔心的地方
歌詞之王山下先生的歌詞也依舊有點難判斷……
然後我聽到開頭一不小心會把它跟兩年前的STIGMΛ混在一起啊啊啊……(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用