2013-07-28

命は燃やしつくすためのもの 歌詞翻譯




命は燃やしつくすためのもの 生命是為了燃燒殆盡而存在的


喜びも哀しみも 幸福も嘘も
すべては 儚い 夢の中の夢
永久に続く虹など 誰も見向きもしないだろう
命は燃やしつくすためのもの


無論喜悅或悲哀 幸福或謊言
一切都只是 虛幻的 夢中之夢
持續至永遠的彩虹 誰也不會多看它一眼吧
生命就是為了燃燒殆盡而存在的

黄昏に咲く花は無言の情熱
花びらせつなく夜の風に散る
冷たい月 今宵も 夜空にまた独りぼっち
孤独な光がなぜか愛しい


於黃昏綻放的花朵象徵無言的熱情
花瓣哀愁的散落夜風中
冰冷的明月 今夜仍 在夜空中孓然一身
那孤獨的光芒不知為何如此令人憐愛

天国は幻さ 何処にもありゃしない
気まぐれな神様の 笑えないジョーク
この命は生まれて生きて ただ死んでゆくだけ
奇跡を待ち続ける 暇などない
暗闇恐れず 大きく羽ばたけ
命は燃やしつくす ためのもの


天堂只是幻影 不存在於天涯海角
只是任性神明的 難笑笑話
這條生命在誕生後 就只能逐漸走向死亡
沒有空閒 去繼續等待奇蹟
不畏懼黑暗的 大大張開雙翅吧
生命就是為了 燃燒殆盡而存在的


=====(泣不成聲)=====

「未來是屬於你們的」
「不要讓心中熊熊燃燒的熾熱火焰熄滅了」

我心目中的吉他之神布袋寅泰大叔在1996年時的作品
當初是有鑒於年輕學子的高自殺率,而寫出了這樣激勵人心的曲子……
唉呦喂呀這首曲子出來時我也才小學而已耶(掩面)

但就算是十八年前的作品,前陣子一聽到的瞬間我就被震懾了
如果只是一直待在舒適區裡,這樣的人生又有什麼意思呢?
這就是這首歌想表達的吧?
安逸或畏懼都是虛幻,只有前進才是真的
……不忍說雖然我已經脫離高中階段很久但還是被狠狠激勵了啊!
剛好最近又虛長了一歲,聽到這種曲子只會更加感慨……
要成為一個勇敢的「大人」,我還有很多事情要做啊

theme : JPOP
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用