2013-06-30

ざくろ 歌詞翻譯





ざくろ 石榴


休み時間に、キミと廊下ですれ違った
キミはいつもと変わらない様子で


在休息時間,和你在走廊錯身而過
你還是看來一如往常

私はこんなにも
傷ついているのに


我明明就
這麼的受傷啊

キミを失った私はこんなにも
もろくて寂しい人間だってこと
同情なんかはしなくていいよ
ただ、ただ…気づいてほしかった


失去了你的我
就成了這麼脆弱又寂寞的人
就算你不同情我也無所謂
只是、只是……希望你會發現到

次は電車で、キミとおんなじ車両だった
キミも私も一人でのっていた


接下來在電車上,和你坐上了同台列車
你和我都是獨自進入的

気づかないフリしてたら
キミは違う車両に


在裝作沒發覺後
你就移動到了另一輛列車

キミを失った私はこんなにも
泣き虫で悲しい人間だってこと
同情なんかはしなくていいよ
ただ、ただ…気づいてほしかった


失去了你的我
就成了這麼愛哭又悲哀的人
就算你不同情我也無所謂
只是、只是……希望你會發現到

はなればなれになって
私が始めたこと
キミは知らないでしょう?
ほら見てよ、この腕を


逐漸拉開距離
是從我先開始這麼做的
你應該不知道吧?
你看看吧,這雙手

私を振り返るつもりはないみたいだね
いつだってキミは前向きな人だから


你似乎沒有打算要回頭看我一眼呢
因為你總是這麼的積極向前啊

キミを失った私はこんなにも
もろくて寂しい人間だってこと
同情なんかはしなくていいよ
ただ、ただ…気づいてほしかった


失去了你的我
就成了這麼脆弱又寂寞的人
就算你不同情我也無所謂
只是、只是……希望你會發現到

ただ、気づいてほしかった

只是,希望你會發現到


=====分手之後日子還是得過=====

GLARELY的作品
原本是由Lily演唱、之後他又自己交給GUMI詮釋的失戀情歌
該怎麼說呢,Lily的唱腔聽起來就很像正統的線上歌手商業曲
但交給GUMI唱之後聽起來就變得很鄰家女孩去唱KTV(爆炸)
不過大家要知道也是有鄰家女孩去唱KTV會嚇死人的,所以要相信我這些話並沒有貶抑!(欸)

話題回到曲子本身
或許是我自己採樣的問題,但這首歌的著墨角度是我很少看到的「失戀後」
甚至也不能夠就當沒這個人、還是會不時就遇到的尷尬場面……
雖然是很痛苦的狀態,但漫漫人生,也只能把這當成一場修行了吧?
為了未來所有可能遇到的一切做準備(抹臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用