2013-05-30

春風モーフィング 歌詞翻譯




春風モーフィング 春風morphing


君が消え去って ふっと胸に花が咲く
走って 走って 夜明け前の空が
藍に色づく頃には 少しわかる気がする


你就此消失 霎時間胸中花朵綻放
奔跑著 奔跑著 感覺在黎明前的天空
染上藍色的時候 彷彿就稍微能夠理解了

いつものバス停 追い風通り抜ける
ざわめく桜並木 見上げて


一如往常的公車站牌 仰望著順風
吹拂而過的 騷動成排櫻樹

離れてゆくもの 怖くて裾を掴む
当たり前のことなど 無いんだって


恐懼著逐漸消失的事物 而緊抓著衣袖
根本就沒有所謂 理所當然的事情

目線を下げて 笑顔をくれたね
その時に気づけたならって 遅すぎる


你曾垂下了視線 對我露出笑容了呢
「如果那時候能察覺到的話」 也已經太遲了

君が消え去って ふっと胸に花が咲く
走って 走って 虚しさを背にして
花びらの雨に そっと隠していたい
揺れる想いを


你就此消失 霎時間胸中花朵綻放
奔跑著 奔跑著 將空虛拋在腦後
好想悄悄的在 如雨花瓣中藏起
那搖曳的思念

記憶の片隅 薄らぐ仄かな過去を
失くしたことも いつか忘れて


在記憶的角落 就連失去了
薄弱過去的這件事 也總有天會遺忘

並んで歩いた ふたりの帰り道も
いつの日にか 変わってゆくんだって


曾並肩走過的 兩人的歸途
也會在某天 逐漸改變的

何気ない時間 何気ない言葉
大切にしていたならって 口惜しむけど


普普通通的時間 普普通通的話語
「如果有好好珍惜的話」 雖如此遺憾

滲む春風に morphing
確かな恋しさが fade in
差し込む光に 落ちる一滴


在滲入的春風中 morphing
確切的戀意 fade in
在射下的光芒中 落下的一滴水珠

君が消え去って

你就此消失

君が消え去って ふっと胸に花が咲く
立ち止まった時 不意に風和ぎ
優しい日差しが そっと薄く焦がした
疼く想いを


你就此消失 霎時間胸中花朵綻放
當佇立時 突然間風漸平息
溫柔的陽光 輕而薄弱的煎熬著
作疼的思念


=====台灣其實沒有春天=====

sleepless前陣子新發表的作品
是聽來十分輕快的春日風……失戀情歌(!)
但就算是首失戀曲,整體的氣氛仍然是溫暖得像是春日郊遊一樣
ミクDark的歌聲也是柔嫩又嬌媚洋溢著粉紅氣場,聽來相當的舒服
不過這樣也好啦,快點站起來重新面對人生也是種選項
反正春天明年還是會來的!對吧!

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用