2013-05-28

かたち 歌詞翻譯




かたち 形體


今瞳に映るのは 未来への希望と光
見詰め合う二人の瞳に 不意に涙溢れてくる


此刻映在眼中的 是通往未來的希望與光芒
在四目相對的兩人眼中 突然滿溢出淚水

あの日 出逢って
いくつも夜を乗り越えて
強い絆を ひとつの
形にして 君に捧げるよ


在那天 相遇之後
跨越了無數的夜晚
將堅強的羈絆 化為
僅此唯一的形體 獻給你

これから二人で作る 幸せのその意味を
共にゆっくり育てていこう
つらい事も悲しみも 二人で分け合って
共に幸せを感じよう 永久に


從今以後兩人就一同 悠閒的培育那
兩人造出的幸福的意義吧
不管是難過或悲傷的事 都兩人一起分享
一起感覺著幸福吧 直到永遠

何気ない日常が 当たり前に感じたら
そっと教えて欲しいんだ この日交わした約束を


當感覺那稀鬆平常的日常 理所當然的時候
要偷偷的告訴我喔 那天我們交換了的約定

涙は悲しいときじゃなく幸せなときに 共に泣こう
これから続く長い道を

眼淚不要在悲傷的時候流下而要在幸福的時候 一起哭泣喔
從今以後的漫長道路上

ずっと二人
大事に歩いていこう
君が教えてくれた 本当の幸せの意味を
ここから二人で記す 新しい一ページ
終わることのない物語を 描こう


要永遠兩個人一起
認真地走下去喔 
將你告訴我的 真正幸福的意義
兩人從這裡開始記下的 嶄新的一頁
描繪出永不會結束的 故事吧

時に悲しみ涙する時もあるかもしれないけれど
信じて この日交わした永遠の約束を


雖然有時說不定也會悲傷落淚
但還是去相信吧 在這天交換了的永恆誓約

"愛してる"それだけじゃ 形に出来ないけど
これから二人で描いていこう


雖然只憑著「我愛你」 是無法成形的
但從今以後就由兩人一起描繪出吧

今から
始まる二人の物語
これからも終わることのない物語を
ゆっくり刻んでいこう いつまでも忘れずに
この日誓った約束を 永久に


就從現在
開始的屬於兩人的故事
將從今以後也不會結束的故事
悠閒的刻畫下來吧 無論何時都不要忘記
這一天宣誓的約束 直到永遠


=====整個洗滌身心!=====

コryP為了去年結婚的某位友人所寫的曲子
因為是結婚曲嘛,就算不是光芒四射,但散發出的氣息也殊勝治癒到讓人都要被淨化了
在抒情的旋律中沒有什麼轟轟烈烈的情感,就是看似平凡的說著「從今以後請多指教」「我們要永遠在一起喔」
但要知道,有時這種「平凡的幸福」才是最難到達的境界
所以重點就是要去珍惜平平靜靜的每一天啊(抹臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用