2013-04-21

深海 歌詞翻譯




深海 深海


ざわめきの溶けた碧の底 瞬ぐ穹が潤んでいく
爪先から撫でるように 熱を奪って手招いて


在喧囂溶解的紺碧底層 閃爍的蒼穹逐漸朦朧
如自指尖開始撫上般 奪去熱度招手誘惑

孤独すら忘れそうな闇の底で
甘い薬を舐めて 漂うだけでいたい


在連孤獨都幾乎能忘卻的幽暗底層
只想舔食著甜美的藥 漂浮其中

壊さぬように 壊れぬように
守ることで傷付くのなら
今以上を望めぬように 深く 深く沈めて


若會被希望不被破壞 無法被破壞
而守護的事物給傷害的話
就不再期待更多的 深深 深深沉沒吧

微睡みの外で廻る街 眩さに眼を眇めれば
浮かぶ慕情 嘘の城 温い脈動 揺らめいて


在小寢之外運轉的街道 在因眩目而瞇細雙眼時
浮現的愛慕 謊言般的城市 溫暖的脈動 開始搖動

流れる度痛むなら 満たされぬなら
もう軋むことのないように 隙間から引き裂いて


若是會在流瀉之時作痛 若是無法被滿足
那就讓它不再作響地 自縫隙間撕裂它吧

消さないように 消えないように
描くことで汚れるのなら
何もかもが見えない程 深く 深く沈めて


若會被希望不被破壞 無法被破壞
而守護的事物給玷汙的話
就幾乎再無法看見一切的 深深 深深沉沒吧

躓かず歩こうと 足下を見つめていれば
あまりにも早過ぎて見失ってしまうから
声を探そうと 立ち止まり耳を澄ませば
胸の奥 隠された荊を知るから


因在為了不要跌跤 而注視腳步前進時
就會腳步過快地看丟了它
因在為了追尋聲音 而停下腳步傾聽時
就會知曉 隱藏胸口深處的荊棘

壊さぬように 壊れぬように
守りたいと立てた爪で
傷付けては 千切れそうで
何も抱けず


在希望不被破壞 無法被破壞
為了守護而豎起的指爪
受了傷後 就彷彿要粉碎般
無法擁抱任何事物

愛することで 愛さぬことで
選び 何かを失くすのなら
愛せぬように 愛されることないように
忘却の底 深く 深く沈めて


若是以愛 或者不愛
做出選擇 而要失去些什麼的話
那就不去愛 也不被愛地
朝遺忘的底層 深深 深深沉沒吧


=====UTAU真的很神奇=====

パーマネントP的リツ小姐作品
是首從一開始就能感覺到暗流在下浮動
直到副歌時也不負人期待、氣勢完全爆發的抒情搖滾
歌詞也是如在泥淖中掙扎般,痛苦而又充滿情感
再加上リツ小姐抑揚頓挫明顯的歌聲,表現可說是相當優秀

說到這就一直蠻疑惑,就我聽過的UTAU發音有力度一直都明顯勝過VOCALOID
所以常常會覺得它們在唱這種要掏心掏肺的曲時效果會非常好
……不過也是各有各的好處啦

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

只限管理員閲覽

此留言只限管理員閲覽

Re: No title

不是好像不太對,是我真的看錯了!
非常感謝橇久桑的指正喔喔喔喔喔!
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用