2013-02-24

世界の淵で二人だけの舞踏会 歌詞翻譯




世界の淵で二人だけの舞踏会 在世界深淵中只屬於兩人的舞會


携帯電話 車輪の音 安価な仮面
散文的 連鎖感 鬼畜な手
かさんだツケで 御破算 直前の場面
熱に焼かれたみたいな 凍えた手


手機 車輪的聲響 廉價的假面
散文式的 連鎖感 殘酷的手段
因增加的賒帳 而即將 重新計算的場面
像是被熱度燒灼般 凍僵的手

ああ

啊啊

確かに紡いでた あの日の約束なら
宝物としか 言いようがないよ
僅かに残した望みを入れ物にして
よりいっそう大切にしたいから


曾確切編織出的 那天的約定
就只能將其 稱之為寶物了喔
因為希望能將僅存的希望放入箱中
更用心地去珍惜它啊

さあ 抜け出そうか
此処からさ


來 就此脫離吧
從這地方

輝く舞台なんていらない
愛しさ狂い咲く舞踏会
絡める二人はそれでいい
痛みは空彩り


才不需要所謂閃耀的舞台
只要在愛意狂綻的舞會裡
難分難捨的兩人就夠了
痛楚裝點天空

僕に出来ることは
君に好きを伝える言葉吐くだけ


我能做到的
就只有對你吐出傳達「喜歡」的話語

誰も来ることが出来ない 場所を見つけて
其処でただ 存在確かめ合おうよ
そんな幸せ 認めない人もいるけど
誰に何を言われても構わないから


發現到了 誰也無法前來的場所
就在那裡專心的 確認彼此的存在吧
雖說也有 無法認同那種幸福的人
但就算被誰批評也都無所謂

さあ 逃げ出そうよ
一緒にさ


來 就此逃脫吧
和我一起

輝く舞台なんていらない
愛しさ狂い咲く舞踏会
絡める二人はそれでいい
痛みは空彩り


才不需要所謂閃耀的舞台
只要在愛意狂綻的舞會裡
難分難捨的兩人就夠了
痛楚裝點天空

僕に出来ることは
君に好きを伝える言葉吐くだけ


我能做到的
就只有對你吐出傳達「喜歡」的話語

妖しく光る 星々キレイ
哀しさのドレスで着飾り
優しい醜い素晴らしき世界
時間は空回り


妖異閃爍的 群星如此美麗
在由哀愁禮服裝點
溫柔而醜陋的美好世界中
時間空轉

僕にただあるのは 君に想い伝える微熱
くちづけ


對我而言僅有的 便是對你傳達出思念的微熱
以及親吻


=====一週年=====

本藤昇汰在去年二月時發表的處女作
剛好昨天剛過上傳日一週年,於是在日刊回顧時拾回XD
整體來說是相當帥氣+外冷內熱的搖滾情歌
ミク的聲音調教也是相當穩定,聽來十分順暢
重點副歌的記憶點也很夠,話說最近愈來愈覺得只要有個好副歌就能拯救很多東西了XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用