2013-01-22

with me 歌詞翻譯




with me
ふたり寄り添うだけで
言葉は必要ないわ
この夢のような時が
これからもずっと続くと 信じてる


只要兩人相依偎
就不需要言語了喔
這如夢般的時光
從今以後也會永遠持續下去的 我如此相信著

物足りない日々
うつむきがちで歩く 私ひとり
道端の石 蹴っ飛ばして
溜息ひとつついた


略感不足的每一天
低頭行走著的 獨自一人的我
將路邊的石子 一腳踢飛
吐出一道嘆息

「あと何日だろ?」
手帳に印つけて
何もかもうわの空で
どうしよう


「還要幾天呢?」
在記事本上標記
不管發生什麼事都心不在焉
該怎麼辦呢

ふたり寄り添うだけで
言葉は必要ないわ
月明かりに輝く
ふたりだけのダンスホール


只要兩人相依偎
就不需要言語了喔
在月光中閃閃發光的
只屬於我倆的舞池

まるでお砂糖のような
甘い甘い時間をもっと
この夢のような時が
これからもずっと続くと 信じてる


希望這彷彿砂糖般
無比甜蜜的時間能更久些
這如夢般的時光
從今以後也會永遠持續下去的 我如此相信著

無意識のうちに 手を握って
子供のようにはしゃぐ
どこに行っても 何してても
時間が早く過ぎて


在無意識間 握起了手
像孩子一樣的嬉鬧著
不管去哪裡 做什麼
時間都過得好快

「あと何日なの?」
手帳の印減って
離れたくなくて
手に力をこめた


「還有幾天呢?」
記事本上的記號減少
不想要離開你
手便握得更用力了

ふたり寄り添うだけで
言葉は必要ないわ
月明かりに輝く
ふたりだけのダンスホール


只要兩人相依偎
就不需要言語了喔
在月光中閃閃發光的
只屬於我倆的舞池

まるでお砂糖のような
甘い甘い時間をもっと
この夢のような時が
これからもずっと続くと 信じてる


希望這彷彿砂糖般
無比甜蜜的時間能更久些
這如夢般的時光
從今以後也會永遠持續下去的 我如此相信著

灰色にくすんだ
日々に光をくれた
今なら一歩 先に進めるかな


為籠罩灰色的
每一天帶來了光芒
到了現在是否能 向前前進一步呢

ふたり寄り添うだけで
言葉は必要ないわ
月明かりに輝く
ふたりだけのダンスホール


只要兩人相依偎
就不需要言語了喔
在月光中閃閃發光的
只屬於我倆的舞池

まるでお砂糖のような
甘い甘い時間をもっと
この夢のような時が
これからもずっと続くと 信じてる


希望這彷彿砂糖般
無比甜蜜的時間能更久些
這如夢般的時光
從今以後也會永遠持續下去的 我如此相信著


=====一路順暢~=====

之前是說正在努力工作的agrooveP今年首發
雖然本人似乎有些在意現在這種拉長的新曲發表間隔
但以我自己的角度來說,還是會覺得他先讓工作穩定下來就好XD

話題回到曲子本身
這次還是像他平常一樣時髦又舒服的HOUSE風樂曲
ルカ姐姐的歌聲也還是不改其溫柔優雅
充滿都會氣息的音樂,讓人忍不住想一邊開車一邊聽XD
說真的這種HOUSE風常常都會讓人萌起拿來當開車背景音的衝動
大概是因為聽來很舒暢吧,就算塞車了也能令心情平靜

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用