2013-01-21

明けない夜を壊せ 歌詞翻譯




明けない夜を壊せ 摧毀尚未天明的夜晚吧

とりあえず封筒を開ける 響く温度 弾ける何か
「苦しい」ともがく君の声 聞きなれた私を何処へ?


就先把信封拆開 響起的溫度 迸出的某種事物
掙扎著「好痛苦」的你的聲音 是要聽慣了這的我到何處?

意味のない駆け引きがお好きならば どうぞ
空論のような 夢芝居だって構わない


如果喜歡沒有意義的運籌帷幄的話 那就請自便
就算是如同空話的 夢幻故事也無所謂

僕ら いつの間にかフィクション映画のように
何食わぬ顔でこの街の中
まだ明けない夜へと
手を伸ばしてるの 懲りずに精一杯 どうして?


我們啊 在不知不覺間變得像虛構電影一樣
表情冷漠的走在這城市間
前往尚未天明的夜晚
伸出了手啊 沒學到教訓般如此拼命 為什麼呢?

占い師のアドバイスはさ 極端すぎて すがることもない
一ページ先の未来は 冷たすぎて 固まりそうだ


占卜師的建議 太極端了 一點也不可靠
就在下一頁的未來 太過冰冷 彷彿要結凍般

気休め 戯言も独り言も慣れた
君の寝息 救えないなんて泣きそうだ!


一時的安慰 玩笑話或自言自語我都習慣了
你睡時的呼吸 說是救不了它讓人都要哭出來了!

僕ら 当たり前を無視してごめんね
でもそうすることより 方法がまだ
よく分からないのです
涙の先には素敵な結末が待ってる?


我們啊 真的很抱歉無視了理所當然的事物
但是比起那麼做 我們還沒想到
更好的方法
在流完眼淚後會有美好結局等著我們嗎?

「目を覚ませ」とヒトの声 苦し紛れ銃を打つ
夜は今日も静かに狂う
子供だった君のことが 今になって愛しく思う
もう会えないなんて言葉が
通り過ぎる


「快醒過來」聽見有人這麼說 無可奈何的開了槍
夜晚在今日也寧靜的陷入瘋狂
曾是個孩子的你 到了現在就好令人覺得憐愛
「再也見不到面了」之類的話語
通過身旁

僕ら いつの日にかフィクション映画のように
この闇の中へ明かりを灯す 日を静かに待つのさ


我們啊 就在某天像虛構電影一樣
朝這片黑暗中點亮燈火 靜靜等待著太陽

誓うことが出来た 君の手を握りしめ
混沌の先へ 明けない夜を壊せ


終於能發誓了 握緊你的手
朝向渾沌的前方 摧毀尚未天亮的夜晚吧

壊せ

摧毀它吧


=====另類的青春無敵XD=====

Task不久之前發表的GUMI曲
音樂上是爽快的Big band加上衝刺般的搖滾般,變得相當熱鬧有趣
GUMI的聲音調教也很特別,高尖中又保持一股柔潤感讓人不至於無法接受
歌詞內容倒是相當的純情,跟喜歡的人手牽手就能衝破一切阻礙 那樣
所以我才會說這也算是某種青春無敵啊XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

No title

明けない夜を壊せ 摧毀尚未天明的夜晚吧

とりあえず封筒を開ける 響く温度 弾ける何か
Toriaezu fūtō o akeru hibiku ondo hajikeru nani ka
「苦しい」ともがく君の声 聞きなれた私を何処へ?
'kurushii' to mogaku kimi no koe kikinare ta watashi o doko e?
意味のない駆け引きがお好きならば どうぞ
imi no nai kakehiki ga o suki nara ba dōzo
空論のような 夢芝居だって構わない
kūron no yō na yume shibai datte kamawa nai
僕ら いつの間にかフィクション映画のように
bokura itsunomanika fikushon eiga no yō ni
何食わぬ顔でこの街の中
nani kuwa nu kao de kono machi no naka
まだ明けない夜へと
mada ake nai yoru e to
手を伸ばしてるの 懲りずに精一杯 どうして?
te o nobashiteru no kori zu ni seiippai dōshite?
占い師のアドバイスはさ 極端すぎて すがることもない
uranaishi no adobaisu wa sa kyokutan sugi te sugaru koto mo nai
一ページ先の未来は 冷たすぎて 固まりそうだ
ichi pēji saki no mirai wa tsumeta sugi te katamari sō da
気休め 戯言も独り言も慣れた
kiyasume tawagoto mo hitorigoto mo nare ta
君の寝息 救えないなんて泣きそうだ!
kimi no neiki sukue nai nante naki sō da!
僕ら 当たり前を無視してごめんね
bokura atarimae o mushi shi te gomen ne
でもそうすることより 方法がまだ
demo sō suru koto yori hōhō ga mada
よく分からないのです
yoku wakara nai no desu
涙の先には素敵な結末が待ってる?
namida no saki ni wa suteki na ketsumatsu ga matteru?
「目を覚ませ」とヒトの声 苦し紛れ銃を打つ
'me o samase' to hito no koe kurushimagire jū o utsu
夜は今日も静かに狂う
yoru wa kyō mo shizuka ni kuruu
子供だった君のことが 今になって愛しく思う
kodomo datta kimi no koto ga ima ni natte itoshiku omou
もう会えないなんて言葉が
mō ae nai nante kotoba ga
通り過ぎる
tōrisugiru
僕ら いつの日にかフィクション映画のような
bokura itsu no hi ni ka fikushon eiga no yō na
この闇の中へ明かりを灯す 日を静かに待つのさ
kono yami no naka e akari o tomosu hi o shizuka ni matsu no sa
誓うことが出来た 君の手を握りしめ
chikau koto ga deki ta kimi no te o nigirishime
混沌の先へ 明けない夜を壊せ
konton no saki e ake nai yoru o kowase
壊せ
kowase

No title

苦し紛れ銃を打つ這句不知道是不是我眼花了,我沒看到這句翻譯在哪
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用