2013-01-12

フユゴエヒビキ 歌詞翻譯




フユゴエヒビキ 越冬響

フユゴエヒビキ 春待つ私
遠い遠い 彼方を想う
凍える夜と 忍ぶ想いに
雪を溶かす 朱色の吐息
冬を越えて 彼方のもとへ・・・


穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念著 無比遙遠的另一方
在嚴寒的夜晚 與隱忍的思念中
溶化積雪的 朱紅氣息
穿越過冬日 直至另一方……

Dancin' in the echigo・・・

Dancin' in the echigo・・・

いつまでたっても出ない携帯
毎晩毎晩何してんの?
愛してる好きだよって
口ばっかのキミは
信じられるはずがなくて
だけどホントは信じたくて
口ばっかのその言葉でも
悔しい 揺れる


到現在都還沒接到電話的手機
你每個晚上都在幹嘛呢?
「我愛你」或「喜歡你」
都只是掛在嘴上的你
不可能能讓人相信
但實際上又好想相信你
就算只是掛在嘴上的那些言語
仍令人 不甘心的動搖

「外見じゃなくて中身でしょ?」
よくある文句に自惚(うぬぼ)れて
恋の始まり イッたり キたり
今じゃ釘付け 身も心も


「要看的不是外表而是內在吧?」
為了常有的抱怨而自豪
戀愛的開始 來來 去去
到了現在早就被綁得緊緊的 無論身心

Over the winter・・・

Over the winter・・・

フユゴエヒビキ 春待つ私
遠い遠い彼方を想う
灰色の空 あの山越えて
今すぐにでも会いに行きたい
冬を越えて 彼方のもとへ・・・


穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念著無比遙遠的另一方
希望能越過灰色天空 與那座山峰
現在立刻見到你
穿越過冬日 直至另一方……

Dancin in the echigo・・・

Dancin in the echigo・・・

チャラい割に決断力もあり
不言実行のそのスタイルも
私の心を捉えて 離さない理由
「気持ちの押しつけ胃がもたれた」
リアルな一撃 目が覚めた
思えば自分の事ばかり ぶつけてただけ


雖然輕浮卻又相當果斷
還有那副默默耕耘的模樣
都是抓住了我的心 讓人離不開的理由
「被別人的意思壓著胃都要揪起來了」
真實的一擊 讓人醒了過來
才發現自己只是總想著自己 在強押對方而已

距離のせいだけじゃない事なんて
ホントはうすうす気付いてた
想う気持ちが濁っていく事
わかっていても止められなくて


其實早就依稀察覺到
並不只是因為距離而已了
思慕的心情逐漸混濁
就算知道卻也無法抑止

Over the winter・・・

Over the winter・・・

フユゴエヒビキ 春待つ私
遠い遠い彼方を想う
次の春来る頃には2人
笑いあえるようにと願う
遠距離なんて しなきゃよかった


穿越冬日的響聲 等待春日的我
思念著無比遙遠的另一方
許願希望當下個春天來時
兩人能夠一同歡笑
如果不是 遠距離就好了


=====這次!這次的EasyPop居然!=====

其實這種電音混和風的曲子他也不算沒做過所以不是很訝異
但比較讓我訝異的是

這次EasyPop的歌詞居然沒有無限重複耶!!!(欸)

……大家要知道我也追他好幾年了
這次這個大改變整個讓我驚嚇又驚嚇啊---
啊不過如果這會是個新的開始的話本人當然大歡迎啦XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用