2012-12-30

魔法使いの弟子 歌詞翻譯




魔法使いの弟子 魔法師的學徒

月明かりがそっと差し込む真夜中の3時にふと目を覚ます
高い高いをしてもらった記憶を夢に見た
優秀すぎる兄弟子たちの背中に何とか追いつきたいけど
今日も1日紅茶を淹れて役に立たず終わる


在月光悄悄灑下的凌晨三點鐘突然睜開眼
夢見了曾被人玩著飛高高的記憶
雖然拼命地想追上太過優秀的師兄們的背影
但今天也只是泡著紅茶沒幫到忙的結束了

「     」さあ唱えてごらん
顔を失くしたソーサラーは笑う
魔術は天使には使いこなせない
古くからの言い伝え
「     」口にしちゃいけない
銀色の杖はただ弧を描く
灯りの灯ることのないシャンデリア
封じられた呪文はまだ本の中


「     」來吧唸出來看看
失去了臉的魔法師笑著
天使是沒法好好活用魔術的
自古流傳下的說法
「     」是不能唸出口的
銀色的法杖只是劃出了一道弧
沒有點上光的吊燈
被封印的咒語仍然只是存在書中

初めてできたお友だちは欲しがるもの全て有していて
近づく程に離れていく感覚を覚えた
手を引かれた夕食会カンテラを片手に立ち尽くした
寒くて尚暖かかったあの日が蘇る


第一次交上的朋友們擁有了全部想要的東西
每當愈接近就愈感覺到距離在拉遠
被拉著去參加的晚餐會上從頭到尾一手拿著油燈
寒冷卻又溫暖的那一天甦醒了過來

「     」ほら唱えてごらん
面影の消えたソーサラーは笑う
降りても足の着けられぬ階段の
行く末は知らされぬまま
「     」口にしなきゃいけない
エメラルドの瞳に涙一筋
捨て駒なんてのは始めからわかってる
ただあなたの役に立ちたいんだ


「     」來吧唸出來看看
面容消失了的魔法師笑著
就這樣無法得知就算朝下走
也踩不著地的階梯盡頭有些什麼地
「     」一定得唸出口才行
翠玉般的眼睛滑下一行淚水
從一開始就知道了自己只是個棄子
但還是想幫上你的忙

「          」
結局僕は出来損ないだった
でも君は素晴らしい魔法使いだ
最初で最後のおともだち
壊れて歪んで散った大事な大事な世界
救ってやってくださいまし、どうかどうか
魔力の欠片もなかった少年は
今ひとり静かに眠りについた


「          」
到最後我還是很不上不下
但你卻是個很優秀的魔法師喔
我最開始和最後的朋友
被摧毀扭曲散去的我最重要最重要的世界
請一定要拯救它,無論如何無論如何
連魔力的一點碎片也不剩的少年
此刻獨自靜靜的陷入沉眠


=====其實米老鼠版給我很大的精神衝擊(?)=====

徒弟從魔法師手上得到一個又黑又刺刺的物質,被交代說「要把它吞下去然後唸出咒語」
徒弟因為每天都很努力的學習魔法,自然知道那是毀滅的咒語。
雖然腦子知道那是不可以的,但因為那是重要的人的命令所以還是將那物質吞了下去。
結果在唸出咒語之前身體就無法承受物質的力量,徒弟的身體就被摧毀了。
會無法承受是因為徒弟無法成為魔法師呢?還是因為她本來就是和魔法無法相容的天使呢?
就這樣連她自己也搞不懂的,變成了睡美人般的狀態。


……這次因為くるりんご自己有做劇情統整了所以照著翻譯!XD

(指上面)這次出的新專輯『ふわふわりんご』收錄曲
這次又玩了遊戲王哏,但真不巧我沒看啊……
總感覺因為是專輯路線的關係,最近的曲子都相當的不活潑
要說是陰鬱嗎?或者說是比較哀愁的路線
不過對我自己本身來說是沒差的啦……
應該到最後劇情再出下去應該又是一個世界環了,跟遊樂園兄妹檔一樣

然後講一下分隔線那邊的迪士尼相關話題
其實我不知道為什麼,當我在看幻想曲版本的魔法師學徒時
我一直都有一種像是受到驚嚇的反應
……我想一定是因為全自動掃把的關係(抱頭)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用