2012-12-10

銀河 歌詞翻譯




銀河 銀河

銀河三丁目バス停前 君待ち惚け
困惑する僕は星の雨降らせる
だけど「バイバイ」手を振った


在銀河三丁目的公車站牌前 癡等著你
困惑的我令星雨落下
但還是說出「拜拜」揮動著手

茜色が広がって 夜、空想の体温
永久が永久じゃなくなって また大切に終う


橙紅色擴展延伸 夜晚、空想的體溫
永遠逐漸變得不是永遠 再度珍惜的結束

目処がつかない想いを空高く吹き飛ばして
風が強いうちに さあ 早く気付いて


將毫無目標的思念高高的吹散在天空中
趁著風大的時候 快啊 快點發覺吧

コンパス一つで描いた星図握りしめ
空っぽの僕はまるで身も蓋もない
鈍い痛み伴ったって余りにも遠過ぎて
こんなに二人嘘を秘めつづけた
今でも多分僕は僕だ


握緊用一支圓規畫出的星空圖
空蕩蕩的我彷彿毫無掩飾
就算伴隨著鈍重的痛楚也太過於遙遠
兩人是如此的持續隱藏著謊言
就算到了現在我大概也還是我吧

いつまでも片付かない もう暗幕が上がる
こんな筈じゃなかったってまた君を責めた


無論到何時都解決不清 暗幕早已拉上
明明不是這樣卻還是責備著你

格好付けたいだけの「都合が良いときでいいよ」
「風が弱いうちに さあ 早く忘れて」


只是想耍帥的「只要你OK的時候就好了」
「趁著風不大的時候 來吧 快點忘記吧」

一瞬だって光っていたいよ 僕達また逢えるかな?
今夜もまた眠れない 眠れないんだよ
銀河三丁目バス停前 君待ち惚け
困惑する僕は星の雨降らせる
釈然としない 互いに涙一晩分の距離
こんなに君を今すぐ抱きしめたい
だけど「バイバイ」手を振った


就算只有一瞬間也好想發光啊 我們是否還能見面呢?
今晚又再度無法入睡 無法入睡了啊
在銀河三丁目的公車站牌前 癡等著你
困惑的我令星雨落下
為藕斷絲連的 彼此留下一晚眼淚分的距離
是這麼的想馬上擁抱你
但還是說出「拜拜」揮動著手


=====清純的東西=====

ノク的新作
是相當構造單純的青春系搖滾曲
再加上些夜空中的浮游感和小小的青春期憂鬱
主唱的GUMI少女系歌聲也和整體的氣氛相當合拍
這種和弦單調(欸)的東西其實我個人還蠻喜歡的……
該怎麼說,就像是味道不明顯、但慢慢嚼還是可以嚼出些底味來的感覺吧
其實我品味方面一直都很容易就可以被滿足XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用