2012-12-04

Star Bright 歌詞翻譯




Star Bright

僕らの真上で星空が踊る
凍える指は未だ届かない
街の外れで投げ捨てた躰
追いつきたいよ、出来ればあの時まで


在我們的正上方星空起舞
凍僵的指頭仍然觸及不著
拋棄在城市之外的身體
好想追上它啊,可以的話就直到那時刻

現実を白い吐息で包んで
見えないように空へと返した
街の外れで出会った景色に
追いつきたくて藻掻いてみるけど


將現實用白色的氣息包圍
讓它無法被看見的還給天空
雖然希望能追上那在城市外
遇見的景色而嘗試掙扎

枯れた命は何処へ向かうのだろう
「二度と近づくなよ」と視界が僕を遠ざけた


但枯萎的生命又會往何處行呢
「不准再接近了」視野逐漸遠離我

ただ君に届けと僕は叫ぶの
もう一度だけ今を照らしてよ
背を向けた夜空が君を隠して
嘲笑うかのように星が光る


但我還是為了傳達給你而拼命大喊著
再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你
彷彿在嘲笑著般眾星明亮

そう言えば君が話してくれたね
「瞬く星は泣いているの」


這麼說來你曾對我說過呢
「閃爍的星星都在哭泣著」

見上げた先には深い悲しみだ
僕に対する皮肉だろう


仰望的前方就是深刻的悲傷
對我來說大概很諷刺吧

溢れた涙はやがて零れ落ちて
僕のこの手の中に残るものは何もなくて


滿溢出的眼淚終於滴落
沒有任何殘留在我這雙手中的事物

ただ空に響けと僕は叫ぶの
もう一度だけ過去を照らしてよ
傷ついた心が君を隠して
想いを閉ざすように星が滲む


但我還是為了響徹天空而拼命大喊著
再一次就好將過去照亮吧
受傷的心藏起了你
彷彿封閉思念般眾星朦朧

もう終わりにしようか
疲れてしまったようだ
ここから間に合うだろうか
君が見てるその先まで


該做個收尾了吧
看來已經很累了呢
從這裡開始還來得及嗎
直到你看著的那前方

どこまでも届けと僕は叫ぶの
もう一度だけ今を照らしてよ
背を向けた夜空が君を隠して
嘲笑うかのように星が光る


我為了要傳達到四面八方而大喊著
再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你
彷彿在嘲笑著般眾星明亮

Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart


Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart


=====嗯~=====

蝶々P的MAYU買專輯送軟體的參戰作
這次的音樂是比較偏他沒那麼軟調清純的鋼琴搖滾
內容其實也是相當的積極青春
結論說起來的話就是句「放心好了大家他沒被外星人抓去改造!」(欸)
其實曲調跟編曲還蠻有趣的我說XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用