2009-12-10

月夜にさよならを




月夜にさよならを 在月夜中告別

ああ 通り抜ける風が 変わる季節を告げる
どこが境目なのか 知る術など無かった

啊啊 從身旁穿過的風 宣告季節的改變
沒有讓自己知道 何處才是交界點的方法

「寂しい 切ない 哀しい」繰り返して
「私は 私で いられない」耳を塞ぐ
「どうして 辛いの どうして」弱い君は
「貴方は 私を 好きなの?」僕の答えを 聞いてくれない


「好寂寞 好難受 好難過」不停重複
「我沒有 辦法 以我的方式活著」摀住雙耳
「為什麼 這麼辛苦 為什麼」軟弱的妳
「你啊 喜歡 我嗎?」不願去聽 我的回答

見上げれば 月が嗤ってる 瞼に 焼きついている
一人きり 立ち尽くす僕を 嘲って いるように
逃げ場など 何処にも無い


要是仰頭看 月亮正嘲笑著我 烙印在 眼瞼之上
彷彿是在嘲笑 獨自一人 站在原地的我一般
無論在何處 都沒有我的逃難之所


ああ 失くしてしまった この手には 何も無い
過去に戻れるならば 強く抱きしめるのに


啊啊 已經失去了妳 在這雙手中 沒有任何事物
明明如果能回到過去的話 就能緊緊擁抱妳了

「私は もう駄目 怖いの」呟く君は
「苦しい 思いしか しない」結論付けた
「貴方は そうでは ないのね」静かに笑んで
「有難う 私は 行くから」僕を一人 取り残してく


「我已經 受不了了 太可怕了」小聲說著話的妳
「只有 痛苦的 回憶而已」下了如此的結論
「你啊 應該 不是那樣覺得的吧」靜靜的微笑
「謝謝你 我應該 要走了」把我一個人 給留下來

耳を澄ませば 聞こえてくる 月が嘲笑する声
あの時の 君の言葉が 交じり合い 反響する
ああ さよなら


要是用心傾聽 就能聽見 月亮嘲笑的聲音
和那時 妳的話語 交錯混合 發出回響
啊啊 再見了

見上げれば 月が嗤ってる 耳の奥 嘲笑する
一人きり 残された僕は 月に向かい 嗤い返す
別れを 告げるように


要是仰頭看 月亮正嘲笑著我 嘲笑聲 深入耳內
獨自一人 被留下的我 對著月亮 以冷笑反擊
彷彿在 告別一般


=====覺得自己被抓走得很嚴重=====

ニワトリP的大哥曲我明明都很喜歡的,可是總覺得就是因為不會主動去找情報吧
總是要到突然想到時才會發現他出了新曲而且還出了好一段時間…這時候就要安慰自己有發現比沒發現好(炸)
真是太可怕了……

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用