2012-11-23

エレクトロ舞姫 歌詞翻譯




エレクトロ舞姫 電子舞姬

舞えや 舞えや 恋秘め
舞われ 回れ 月夜の姫よ
雅ぶ明かり晒す舞姫


跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
起舞吧 旋轉吧 月夜下的美人
在雅緻光采中現身的舞姬

袖をふわりと花びらと舞う
詩を重ねる ひとつ ふたつと


衣袖翻飛與花瓣一同飄舞
累積起詩句 一首 又一首

水面は照らす傘と横顔
愁いは募る ひとつ ふたつと


水面映照的傘蓋與側臉
引人愁緒 一陣 又一陣

惚れた 腫れた 跳ねた
またほら白拍子を刻み
仰ぎみる手は弧を描いて
貴方の空(くう)を切る


就在旁人 冷言冷語中 一跳
看啊白拍子再度現形
仰望之時手對天空劃下一弧
將你的天空對分為二

舞えや 舞えや 恋秘め
散るが世の理の中で
ひらり ふわり 踊る舞姫
花よ 鳥よ 風よ 月よ 恋よ
さる日の想いよ
雅ぶ明かりの中で
踊る舞姫よ


跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
凋散亦為世間常理
輕盈 飄逸 起舞的舞姬
花啊 鳥啊 風啊 月啊 戀啊
過往之日的思念啊
在雅緻光采中
起舞的舞姬啊

廻り季節は初風が呼ぶ
私を呼ぶあの声何処(いずこ)へ


輪迴的季節呼喚著初春風
呼喚我的那道聲音又是往何處去

抱いて 抱かれ 別れ 離れ
「恋」諸行無常なり
されど私は貴方を
待ち続けていいのでしょう


擁抱 被擁抱 離別 遠去
「愛戀」本為諸行無常
但雖如此我還是能
繼續等待你吧

舞われ 回れ 時よ
詩よ届け貴方の元迄
いつか知らぬ誰かに好かれ
忘れ難き日々よ
一度きり万華鏡の日々よ
もう逢えないと悟り
泣いた舞姫よ


起舞吧 輪迴吧 時間
詩文啊抵達到你的身旁吧
在某日為陌生人所愛
而難以忘懷的日子啊
僅此一次如萬花筒般的日子啊
領悟到已無法再相會
而哭泣的舞姬啊

舞えや 舞えや 恋秘め
散るが世の理の中で
貴方だけの舞姫になれ
花よ 鳥よ 風よ 月よ 恋よ
さる日の想いよ
雅ぶ明かりの中で踊る舞姫
流れ枯れる涙よ
最後の詩を詠い踊る
私は貴方だけの舞姫になる
声を嗄らし恋を枯らせた
あゝ 恋を枯らせた


跳舞吧 跳舞吧 隱藏戀意
凋散亦為世間常理
就成為只屬於你的舞姬吧
花啊 鳥啊 風啊 月啊 戀啊
過往之日的思念啊
在雅緻光采中起舞的舞姬
流至乾枯的眼淚啊
歌出最後的詩起舞
我將成為只屬於你的舞姬
嘶啞聲音令愛戀枯萎
啊啊 愛戀就此枯萎


=====好有趣的口味結合!=====

アモン的作品
說真的以音樂風格來說真的超有趣的,電子音樂和和風的結合
不僅聽不出兩者間的衝突,反而還覺得兩種音樂風格融合得相當舒服
電子音樂的輕快節拍再加上和風的妖豔優雅
而且同時ルカ的歌聲也撐得起整首歌不至於被音樂壓著打
講起來其實我還蠻喜歡這首歌的XDDDD

不過說到歌詞因為難判斷的地方有點多所以推土的部分也很多
……這時就會想起年輕時(也沒年輕到哪)說「推土」時,之後回頭看都會發現土都推錯地方(欸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用