2012-11-10

Garnet 歌詞翻譯




Garnet

so can't leave love

so can't leave love

離れる指先 記憶に移るscene
回れ右 つま先
笑顔で綴るお休み


分開的指尖 移入記憶的scene
往回轉的 腳尖
臉掛笑容的說聲晚安

see you again soon honey
「また明日会えるよ」って
okey,I wait you darlin
強がりな片手振る


see you again soon honey
說聲「明天見了」
okey,I wait you darlin
逞強的揮著單手

待てない morning call
寂しがりやの moon light


不等人的 morning call
怕寂寞人的 moon light

舞台裏 踊るemotion
いつまで続くの?、このsection
空回りするほど大好きなの
一秒を君と居たい


在後台 起舞的emotion
要持續到何時呢? 這個section
近乎空轉的無比喜歡著你
好想在這一秒與你同在

削られてく愛の事情
わかってる それでも抵抗
何よりも君でしょう 私はずっと
君だけ見つめていたい


被逐漸削弱的愛的現狀
雖然明白 卻仍在抵抗
無論怎樣都是因為你不是嗎 我只想一直
只注視著你一人

触れ合う口先 喉元過ぎるdarkness
行きたい この先
疑問符 全部溶かして


觸碰彼此的嘴唇 通過喉間的darkness
希望能前往的 這前方
將問號 全部溶解

sorr'y I'm too busy
「大切な事なんだ」って
okey,good luck darlin
泣きそうな顔隠す


sorr'y I'm too busy
說是「有很重要的事情」
okey,good luck darlin
藏起快哭出來的表情

消せない予定と
消すしかない予定と


無法取消的預定
和只能取消的預定

願えば願うほどonly
思えば思うほどlonely
涙と手を繋ぐ「大好きだよ」
崩れる月を 止めて


越希望就越only
越去想就越lonely
流淚牽起手說著「最喜歡你了」
阻止那 崩潰的月亮

愛を安売りしたgarnet
恋と決別したpresent
私の欲しいのに形は無いの
君だけ居ればいい


廉價賣出愛的garnet
與戀愛做訣別的present
明明是我想要的卻是無形
只要你在就夠了

淡い光 揺れるカーテン
泣き虫をなだめる風邪
独りきり呟く 「大好きだよ」
笑顔を巻き戻して


淡薄的光 搖曳的窗簾
安慰著愛哭鬼的感冒
獨自悄聲說 「最喜歡你了」
將笑容倒轉

舞台裏 踊るemotion
いつまで続くの?、このsection
空回りするほど大好きなの
一秒を君と居たい


在後台 起舞的emotion
要持續到何時呢? 這個section
近乎空轉的無比喜歡著你
好想在這一秒與你同在

愛を安売りしたgarnet
恋と決別したpresent
私の欲しいのに形は無いの
君だけ居ればいい


廉價賣出愛的garnet
與戀愛做訣別的present
明明是我想要的卻是無形
只要你在就夠了

いつでも 傍に居て

無論何時 都在我身邊吧

tell me your real feeling
I can keep your secret
take me naked your love
can you keep my secret?


tell me your real feeling
I can keep your secret
take me naked your love
can you keep my secret?

tell me your real feeling…

tell me your real feeling…


======突然的回流=====

2009年八月時Loro發表的Vocaloid處女作
不過其實我是從他當年底之後發表的作品才開始認識他的
然後接下來就跟著他家的がくぽ一路愛相隨惹(抹臉)
之後這首曲子也有收錄在他隔年發的第一張同人專輯「To be with you」裡
很幸運的我有收到這張---
雖然也不是說有買到專輯才叫真有愛,但起碼可以滿足自己的收藏欲XD

話題回到曲子本身
算是編曲偏重的一首抒情曲,而在當時Loro的調教技術就相當穩定
也可以感受到他從此之後的路線走向大概是怎樣
就某種程度來說,他應該也可說是個一路走來始終如一的創作者XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用