2012-10-25

流星逃避行 歌詞翻譯




流星逃避行 流星逃避行

伽藍堂の眼 宇宙食すらも棄てて
双子座の上 ポータルこじ開け 君を探しにゆく


空洞的雙眼 就連宇宙食品也扔掉
在雙子座上 扭開傳送門 出發去找你

秘密の基地 ショベルカーが薙ぎ倒す
ヌイグルミの毛 風に巻き込まれては舞い上がる


祕密基地 被怪手給剷倒了
娃娃的毛 被風給卷起飛揚在空中

大人にはなりたくない 涙ぐんで言った君は
ある日突然いなくなってさ ノスタルジーね


不想成為大人 邊哭邊這麼說的你
某天突然消失了 鄉愁滿胸

流れ星みたいにキラキラ 瞬く間の
宇宙遊泳マジックショー
寄せて 返して あっと驚くさ
跡形も無くなっちゃった 思い出に


在如流星般明亮 閃爍之時的
宇宙游泳魔術秀
忽遠 忽近 嚇了人一跳
因那連影子也沒了的 回憶

遊覧飛行の終わりがないなら
足を止めては どうでしょう?
本当はわかってるんだろうさ。


如果導覽飛行不會結束的話
那就停下腳步 你覺得如何呢?
其實明白的對吧。

草っ原にも 宇宙の果てにも あった
二人の写真 可燃物のゴミの日に捨てられた


在草原 或宇宙的盡頭 都有的
兩人的照片 在可燃垃圾的丟棄日扔了

不思議だな あんなにうるさかった人も
煙になった 呆気無く涙とかも流れたね


不可思議啊 連那麼聒噪的人
也化為了煙霧 也一瞬流下了眼淚之類的東西呢

大人にしか解らない 事もたくさん覚えたよ
隙間のできた頭には 楽に入る


知道了許許多多 只有大人才懂的事囉
輕鬆的進入了 出現空隙的頭腦裡

箒星みたいにチカチカ 瞬く間の
道化師アクロバティックショー
飛んで 跳ねての 超人技巧に
刮目されたし 逢瀬の織姫よ


在如掃把星般刺眼 閃爍之時的
小丑雜技秀
為飛躍 跳躍的 超人技巧
而大飽眼福 短暫時光中的織女啊

遊覧飛行に 終わりはないから
君も 観てはどうでしょう?
本当はわかってるんだろうさ。


因為導覽飛行 是沒有中膽的
你也來 觀賞看看如何呢?
其實明白的對吧。

ウラワザだらけの 宇宙空間に
浮かぶ君の声と顔 オバケみたい
脳内遊戯 コンティニューはゼロ


在充滿密技的 宇宙空間中
浮現的你的聲音和臉 好像妖怪一樣
腦內遊戲 接關機會是零

流れ星みたいにキラキラ 瞬く間の
宇宙遊泳マジックショー
寄せて 返して あっと驚くさ
跡形も無くなっちゃった 思い出に


如流星般明亮 閃爍之時的
宇宙游泳魔術秀
忽遠 忽近 嚇了人一跳
因那連影子也沒了的 回憶

遊覧飛行の終わりがないなら
足を止めては どうでしょう?
本当はわかってるんだろう 誰もいないって事


如果導覽飛行不會結束的話
那就停下腳步 你覺得如何呢?
其實明白的對吧 其實沒有任何人的

彦星の隣に腰掛け タバコを蒸かすと
「禁煙ですよ」と言われた
恋人が来ない彼は 見るからに
不機嫌そうに 爪を囓っていた


在牽牛星旁坐下 點起菸時
就被說了「這裡禁菸喔」
戀人沒有來的他 看起來
很不爽的 啃著指甲

「なんだ、コイツもか。」ニヤつく口元
あぁ 君はもう来ないだろう


「什麼啊,這傢伙也一樣嗎。」揚起的嘴角
啊啊 你大概不會來了吧


=====閃爍、彈跳=====

サイオナP的作品
是相當充滿8bits電子感的搖滾情歌
但雖然聽來活潑天真,但實際上倒也是十分哀愁鬱悶
視點則是跳躍在男女主角之間,其實我也不知道該怎麼分XD
乍聽之下可能有點吵雜,但個人還是很喜歡這種爽快和帶苦的韻味
其實如果要說VOCAROCK,自己還是喜歡這種風格的曲子吧~

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用