2012-10-25

月下美人 歌詞翻譯




月下美人 月下美人

その声をくださいな
一度でいい呼んで 呼んで
暗い夜を纏って
君の望む姿になる


發出那道聲音吧
呼喚出來吧一次也好 一次也好
包覆上暗夜
化為你所期望的模樣

耳朶を擽る穏やかな声
痛い痛い 火傷しそうだ
怖くて身を引いた 許さないで
さあ 上手に壊して


掠過耳邊的沉穩聲音
好痛好痛 好像要被燙傷般
因害怕而抽開了身子 不要心軟了
來吧 俐落的摧毀它吧

怖い怖いって泣いて
君の気をひけたら
いい子だって褒めてね
いいでしょ


哭著「好可怕 好可怕」
如果能讓你不悲傷
就稱讚我是個好孩子吧
可以吧

いないいないこんなとこに
君の大事な人は
瞼を閉じたなら
「その名」を呼んで


不在這裡不在這裡喔
你那重要的人
要是當你閉上了眼
就呼喚「那人的名字」吧

どこにも
最初から
私なんて
どこにも いない


無論何處
從一開始
我就
不存在於 任何地方

いっそ笑えるほど
無様な有様で
縋ってみせるから
「私」を呼んで


那乾脆就用令人發笑的
難堪模樣
試著去倚靠你吧
呼喚「我的名字」吧

嫌い嫌いって泣いて
私を抱く君に
一言だけあげる
「僕もさ。」


哭著「好討厭 好討厭」
對抱著我的你
只說出這一句話
「我也是啊。」

いないいないこんな底に
君の大事な人は
気づいてるね
なら お帰り


不在這裡不在這底層裡喔
你那重要的人
你發現到了吧
那就 對你說聲歡迎回來

最後なんだ
「名前」を呼んで


都到最後了
就呼喚「我的名字」吧


=====水中月鏡中花=====

マーメイドP的貓村小姐出道兩周年祝賀曲
但明明是出道紀念日卻是分手歌,連作者都不禁吐槽起自己XD

曲風還是跟他平時一樣的晶瑩剔透又柔軟
但是大家也知道,那種外觀只不過是一種偽裝
扒開了那層之後有的都是深沉又激烈複雜的各種情感
不過以這首曲子的場合,至少就是希望能夠保持著漂亮的幻影吧
如果能夠一時的去撫慰某個人的話
就跟歌名的「月下美人」(曇花)一樣,是種虛幻的美麗

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)

まとめ【月下美人 歌詞翻譯】

【ニコニコ動画】【猫村いろは】月下美人【オリジナル曲】月下美人 月下美人

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用