2012-10-19

センチメンタルと黒 歌詞翻譯




センチメンタルと黒 感傷與黑

二年前に歩いたこの道変わらないでいるね
変わらないのは僕だけじゃないみたいなのかもね
そう言って君笑うけど何も耳に入らず
いつもの様にボクの事を叱ってくれませんか


兩年前曾走過的這條路還是保持不變呢
沒有改變的看來似乎不是只有我而已吧
雖然你這麼說並笑了出來我卻什麼也聽不進去
能不能像平常一樣的罵我呢

ツメタイ雨に慣れてしまって
ツタエタイ事上手く吐き出せない


習慣了冰冷的雨水
無法好好地將想說的事說出口

絡みついたこの記憶を誰か捨てて下さい
降り出した雨止まない雨
やけに頬染みるのは
誰のせい
過去の事を後悔するのはもう
「止めにしよう」
君が言った やけに冷たい声で


誰可以幫我捨棄這份纏繞的記憶呢
落下的雨不停的雨
刻意沾上了臉頰
這是因為誰
去為了過去的事而後悔
「就別這樣了吧」
你這麼說 用著冷淡異常的聲音

亡くしたモノは何処にあるかな
何故か涙が止まらないみたいです


逝去的事物是在何處呢
不知為何眼淚似乎停不下來的樣子

きっと僕はそんな事すら何も見えてはいなくて
ザワメクココロ落ち着かせてみて駄目だ駄目だ
例えばキミが居なくなってたあの時みたいな顔で
僕はささやくセンチメンタルに


我一定連那種事情也什麼都看不見
試著讓騷動的心平靜下來「不可以不可以」
比如說露出像你不在了的那時的表情
我洋溢感傷的喃喃自語

思い出には色褪せないフィルター掛けてたのに
何処に居たの何処に行ったの何度見てもボヤけて 
もし過去に戻れるならそりゃいいけど
僕の居場所、君の隣空いてなくて視界がボヤけた


明明為回憶設上了不會褪色的濾鏡
但無論看多少次它的所在或去處都是一片朦朧
雖然如果過去能倒回就好了
因我的容身處、你的身旁出現空缺逐漸消失而視野朦朧

きっと僕はそんな事すら何も見えてはいなくて
ザワメクココロ落ち着かせてみて駄目だ駄目だ
例えばキミが居なくなってたあの時みたいな顔で
僕はささやくセンチメンタルに


我一定連那種事情也什麼都看不見
試著讓騷動的心平靜下來「不可以不可以」
比如說露出像你不在了的那時的表情
我洋溢感傷的喃喃自語

泣いてる君の瞳がいつもとは違って
あぁ僕ら終わりかな?
この色褪せた淡い色染めるよ
センチメンタルと黒


哭泣著的你的雙眼和平時不太一樣
啊啊我們已經到盡頭了嗎?
染改這片褪色的淡薄色彩吧
感傷與黑


=====這次居然不是ヤンデレ!(驚恐)=====

アンビリカル244P的新作
雖然說是ミク和ルカ的合唱曲,但我真的分不太出來誰是誰……
不過這不是重點
曲子本身雖然還是他那種混亂中又帶著純粹的氛圍
但最重要的應該是這次居然不是走ヤンデレ風格,而是相當悲痛的失戀系
我想這應該是我自己對他的刻板印象XDDDDD
不過話說回來這股還是健在的不安定感,雖然聽久了會不蘇胡
但聽他的曲子少了這股感覺就好像哪裡怪怪的啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用