2012-10-02

虹ヶ原ホログラフ 歌詞翻譯




虹ヶ原ホログラフ 虹之原Holograph

このせかいを おわりにするための
はこのなかにかくれた まほうをもらった


得到了讓這世界 就此結束
藏在盒裡的 魔法

とんねるのなかに ひみつをかくした
やみはつたわって くろいかげおとす


在隧道中 藏起秘密
黑暗順延而來 擊落黑影

蝶はきみでぼくは なにものでもない
にじのような ゆうひをみて さけんでるだけ


妳就如蝴蝶而我則 什麼也不是
只是望著如 彩虹般的夕陽 發出吶喊

きみがいなくなればいい
ぼくがせかいをすくう


妳能消失就好了
我將拯救這個世界

ねがいごと かなえる ことはない
くるしみから にげる ひきょうものになる


許下的願望 並不會 實現
成為了 自痛苦中 脫逃的卑鄙人類

このせかいは なんて からっぽなんだろう
からっぽなせかいを あるきだしていく


這個世界 為何 是空蕩蕩的呢
在空蕩蕩的世界上 邁開步伐前進

しょうじょはやがてめざめて なにもかもをしる
おとこはやがて 蝶となり ゆるしをこうだろう


少女在最後睜開雙眼 知道了一切
大人則會在最後 成為蝴蝶 並請求原諒吧

すべてはくりかえすよ
すべてはあなたしだい


一切都會不斷輪迴的喔
一切都依妳的心意

蝶はきみでぼくは なにものでもない
にじのような ゆうひをみて さけんでるだけ


妳就如蝴蝶而我則 什麼也不是
只是望著如 彩虹般的夕陽 發出吶喊

きみがいなくなればいい
ぼくがせかいをすくう
すべてはくりかえすよ
すべてはあなたしだい


妳能消失就好了
我將拯救這個世界
一切都會不斷輪迴的喔
一切都依妳的心意


=====淺野一二○嗎(開始發抖)=====

左乳首P的KAITO曲,非常非常沉重的搖滾曲
但聽著聽著卻也讓人無法停下來
就跟我聽了一晚上的ストロベリーナイト片頭的感覺差不多吧(欸)
黑暗絕望中又帶著一股不容質疑的力道
KAITO的歌聲在曲子開頭時是低到有點聽來吃力的,可是到了副歌後就像是解放一樣甩脫了很多東西
整體聽來真的是非常晦暗而又讓人上癮的好作品

話說回來,這首曲子的テキスト就是來自於淺野一二○的同名作品
嗯……我是只看過「晚安,布布」,但光看布布我就覺得我要爆炸了(開始播放伍佰的火山)
而且還聽說虹之原是「完全不提供救贖」的那種作品,看來一點都不適合我!!!
所以還是就這樣吧HAHAHA---(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用