2012-10-02

君に愛されるために生まれてきたかった 歌詞翻譯




君に愛されるために生まれてきたかった 好想為了被你所愛而誕生於世

握り締めた掌から伝わる 熱い熱情の欠片さえ
この世界では許されないの?


就連自緊握掌心傳來的 熾熱熱情的碎片
在這世界也是無法被允許的嗎?

見つめ合うたび 閉じ込めた衝動が
扉をこじ開けて 涙に染まらないように


當四目相對時 緊緊封閉的衝動
便破門而出 願能不要被淚水沾濕

君の声が聞きたいから 僕は耳を塞いだ
君に愛されるために生まれてきたかった


因想聽見你的聲音 我摀住了雙耳
好想為了被你所愛而誕生於世

溢れ出した愛を 注ぐ場所さえ見つけられず
ただ飲み込むことしかできず もどかしいんだ


連將溢出的愛 灌注下的地方也找尋不到
而只能全部吞飲而下 令人心焦啊

君の心の奥深くまで 重ね合わせたつもりでも
それは偽りでしかない


就算想重合直至 你內心的深處
但那也只不過是虛偽

見つめ合えば壊れるから 僕は瞳を閉じた
君を愛するために生まれてきたかった


因當四目相接時便會被摧毀 我閉起了雙眼
好想為了被你所愛而誕生於世

どんなに遠くても どんなに傍にいても
吐息がかかるほど抱きしめ合ってても


即使距離多麼遙遠 即使如何近在咫尺
即使彷彿感覺得到彼此呼吸般的緊緊相擁

どんなに求めても 温もりを感じても
許されぬ思いは Never true


即使如何渴求 即使感覺到溫暖
不被允許的思念仍然是 Never true

君の声が聞きたいから 僕は耳を塞いだ
君に愛されるために生まれてきたかった


因想聽見你的聲音 我摀住了雙耳
好想為了被你所愛而誕生於世

見つめ合えば壊れるから 僕は瞳を閉じた
二人愛し合うために生まれてきたかった


因當四目相接時便會被摧毀 我閉起了雙眼
好想為了讓兩人相愛而誕生於世


=====雖然我也曾經是茄冰茄派不過……=====

(бεб)P,聽說這次的目標是「想要做做看新境界的BL曲」
(呆滯)(呆滯)
啊,嗯……是的,其實以風格來說是他一直以來的老派流行路線
只是變成了鴛鴛相抱合唱曲而已嘛沒什麼的嘛哈哈哈!
而且其實說真的,單就曲子來看其實也還是相當不錯的作品
只是我現在不吃這個配對了而已XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用