2012-09-28

憎悪ノ矛、愛ノ盾 歌詞翻譯




憎悪ノ矛、愛ノ盾 憎惡之矛,愛之盾

忘れられない
交わした言葉
優しい瞳
今も…愛している事


無法忘懷的
曾交換過的話語
溫柔的雙眼
以及此刻……我仍愛著你

一人部屋にこもって
涙を流す
誰にも悟られぬように


獨自關在房內
留著眼淚
不讓任何人發覺

声を、殺して

壓抑著,聲音

自分でも何を
するかわからない
僕が僕で
なくなってしまう


連自己也不知道
自己在做什麼
我逐漸變得
不再是我

許さない許せない
でも愛している
その矛盾が僕の
心を蝕んでいく


不去原諒無法原諒
卻又仍然愛著
那份矛盾將我的心
逐漸侵蝕

手にしたナイフは
何の役にも立たなくて
幼い優しい思い出が僕を
動けなくする


手中的刀子
派不上任何用場
稚嫩的溫柔回憶令我
無法動彈

幸せな記憶だけ
大事に残し
真実に背を向けて
嘘を、ついた


只有幸福的記憶
被珍惜的留下
背過頭不看真實
說出了,謊話

守るべきものは
既に決まってる
それならなぜ
僕は迷うの?


該守護的事物
早就已經決定了
那既然又為何
我陷入迷惘?

裏切り偽り
歪んだ心
癒してくれ
呟いたのは
誰の唇?


將因背叛與虛偽
而扭曲的心
給治癒吧
喃出這些話的
是誰的雙唇?

信じていたもの
全てが音を立て
剥がれ落ちてもう何も残らない
僕の元に


曾相信過的事物
一切都發出聲響
剝落而下一點也不剩
在我的身邊

心のどこかでは
気付いていたんだ
この幸せがずっと
続く事は無いと


心中的某處
發覺到了
這份幸福是不會
持續到永久的

許さない許せない
でも愛している
その矛盾が僕の
心を蝕んでいく


不去原諒無法原諒
卻又仍然愛著
那份矛盾將我的心
逐漸侵蝕

手にしたナイフは
何の役にも立たなくて
幼い優しい思い出が僕を
動けなくする


手中的刀子
派不上任何用場
稚嫩的溫柔回憶令我
無法動彈


=====合作曲是吧=====

misa(くるりんぱP)和蛇夢的合作曲第一彈
……這麼說的話意思就是會有後續吧
其實嚴格來說就是有點老派老派的搖滾曲XD
雖還不到非聽不可的地步,但至少也是中上水準的作品
喜歡がくぽ的人還是推薦聽聽的XDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用