2012-09-22

カミサマゴッコ 歌詞翻譯




カミサマゴッコ 扮神遊戲

大空の隅っこで
願う声 聞いて
舞い降りた雲の下は
くすんだカラー


在廣大天空的角落
傾聽著 許願聲
在飄落的雲朵下
則是模糊的顏色

ごたごたの町並みは
見せかけの理想郷かな
冷たくて汚らしいけど
なんか愛おしいなあ


雜亂的街景
難道是表面上的理想國嗎
雖然看來冰冷又骯髒
卻又好令人心愛啊

そう 全能の馬鹿げた
カミサマゴッコみたいに
飛ぼう 世界が全部遠ざかって行く


是啊 就像全能而愚蠢的
扮神遊戲一般
飛越吧 世界的一切都逐漸遠離

飾る色を散らして
変わる道を照らして
未来 光るパノラマ
ほら 針が周り始めたみたいで


散發出光輝的色澤
照耀變化的道路
未來 就是發光的全景圖
看啊 指針似乎開始在旋轉了

芽吹きだした
新しい君


開始萌芽的
嶄新的你

目的も行く先も
何も無いその背中に
重そうに圧し掛かるもの
なんかメンドくさいな


在那既無目的也無目標
而空無一物的背上
看似沉重的壓上的事物
看來好麻煩啊

そう 願望を隠す
生き方なんてものは
きっと 希望を全部削り取って行く


是啊 將願望藏起的
那種生存方法
一定 會逐漸將希望全部削弱的

紡ぐ言葉詠って
秘める祈り放って
ここに宿る命は
ほら 弾け出ようとしてるみたいで


歌頌著編織出的話語
釋放出秘藏的祈禱
寄宿於此的生命
看啊 就彷彿要迸出一般

動き出した
新しい日々


開始運作的
嶄新日子

ねえ 好きだといってよ
この小さい世界を
僅かに変わって行く世界を
その手のひらに
掴む 僅か
伝わる 君の答えが
ヨノナカを 変えて行く


吶 說你喜歡我吧
將這小小的世界
將改變稀少的世界
用那掌心
掌握住吧 微微
傳達而來的 你的答案
將世間 逐漸改變

輝く色を散らして
跳ねる道を巡って
未来 光るパノラマ
ほら 全て息づいてるみたいで


散發出光輝的色澤
走在飛躍的道上
未來 就是發光的全景圖
看啊 一切都宛如正在呼吸般

湧き上がる
新しい君


湧現而上的
嶄新的你


=====創造新世界---(我想應該不是這樣)=====

sleepless的新作品
說真的這位作者在聽過「迷彩蝶」後就覺得他好棒
優雅中帶些冷淡卻也溫柔的樂風真的很不錯

這次這首也是類似的風格,但也更加活潑
聽來端莊的民族風中又加上流行音樂的流暢彈跳
兩者混合起來就變成了有些冷熱交融般的景況
ミク的歌聲也是乍聽柔和卻也很自由
不過說真的歌詞我也很喜歡,那種像是被朝陽灑上全身般的光明
這種乍看小家子氣(喂)卻又正面樂觀的歌詞一直都是我的菜啊啊啊啊啊

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

No title

不好意思打擾了,
在上字幕的時候發現wiki上少貼了第二段的翻譯,
所以就來yanao桑的網誌來找了XD

謝謝翻譯^_^
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用