2012-09-11

恋椿姫 歌詞翻譯




恋椿姫 戀椿姬

椿の姫君 露の命よ
如何(どう)か艶書(えんしょ)よ 伝へ給え


山茶花之姬 如露水般的生命啊
就請將這帖戀文 遞送出去吧

さやけき 勿忘草(わすれなぐさ)
常夜(とこよ)に 月を映し
水面(みなも)へ落ちる涙
叶わぬほど 焦がれ


清麗的 勿忘草
於夜暗之中 映出月色
落至水面的淚珠
為願望不得實現 心焦不已

恋の死に花 咲かせましょう
天つ彼方へ 届くように
止め処無く溢れ往く想い
夢のまにまに 永久(とわ)に詠(うた)え


於愛戀之死上 令花開放吧
願傳達到 天空彼端
無盡溢出的思念
就隨著幻夢 永恆歌詠吧

逢瀬(おうせ)を重ねた古(いにしえ)の刻(とき)
かすかに微笑む君が為


次次幽會而累積起的古時一刻
為了淺淺微笑的你

往く宛てない 根無し草
空は嘆き 時雨(しぐれ)を
諸行無常(しょぎょうむじょう)の響き
叶わぬほど 焦がれ


無處可行的 無根草
天空嘆息 降下驟雨
諸行無常之響
為願望不得實現 心焦不已

恋の死に花 咲かせましょう
野面(のもせ)に咲き誇れ 我が雅(みやび)
幾星霜(いくせいそう)も想い続けた
夢の通い路 辿(たど)り給え


於愛戀之死上 令花開放吧
在荒野上盛放吧 吾之風雅
無論經過數載年月也依舊思念
夢之通路 就讓我走上吧

君は儚く輪廻を想う
惜しからざりし我が命
君が為…


虛幻思念著輪迴的你
不足惜的我的生命
若是為了你……

盛者必衰(じょうしゃひっすい)の運命なれども
切に切にと願うばかり
泡沫(うたかた)に消えゆく我が恋よ
せめて来世で実を結べよ


即便是盛者必衰之夢運
也殷殷切切盼願著
在幻影中消失的吾之愛戀啊
至少就於來世開花結果吧

恋の死に花 咲かせましょう
天つ彼方へ 届くように
止め処無く溢れ往く想い
夢のまにまに 永久(とわ)に詠(うた)え


於愛戀之死上 令花開放吧
願傳達到 天空彼端
無盡溢出的思念
就隨著幻夢 永恆歌詠吧


=====這次好像有好一點(喂)=====

PolyphonicBranch的新公開作
同時也是他首張商業專輯「電脳旅団 -サイバーブリゲイド-」的收錄曲
相當爽快的和風搖滾,古風歌詞真的很難處理得漂亮(炸)
啊啊不過這張專輯沒有D.O.A嗎……我很喜歡那首耶

話題回到曲子本身
其實上次的百年夜行我並不會覺得很糟
只是該怎麼說,就是缺乏關鍵魄力
但這次這首就不知為何覺得比百年夜行爽快一點
可能因為這次背景音樂有比較明顯吧XD
要不然其實百年夜行也是首很洗腦的和風搖滾啊XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用