2012-09-11

silent forest 歌詞翻譯




silent forest

そんな気になったの 蔦に絡まって
昔教わったの 嘘は駄目だって


令人那般在意著 被藤蔓所纏繞
過去學到的 謊言是沒用的

消えたジュリエットの 腕時計だって
多分また何処かで 四時を探してる


消失的茱麗葉的 手錶啊
大概還在某處 不時尋找著

息をしなかったの それだけのことで
あんな気になったの 深くに潜って


沒有氣息啊 就只是因為這樣
而如此的在意著 深深下潛

棘は燃やせるもの 五度目の正直
冷えた土に植えて 美しく咲ける


荊棘是能燃燒的事物 第五度的誠實
植入冰冷的土內 便能美麗盛開

そんな気になったの
薬はなくなった


是那般的在意著
藥已經沒有了

薬はなくなった

藥已經沒有了

幻想だ 空想だ 妄想だ 聞きたくない
体温も 愛情も 劣等も 知りたくない


是幻想 是空想 是妄想 我都不想聽
是體溫 或愛情 或低劣 我都不想知道

こんな気はしてたの 水を飲み干して
大切にしてるの 持っていかないで


是這樣的感覺到了 將水飲盡
我很珍惜它 所以請別帶走它

何にも要らないの ずっと傍に居て
冷えた土の中に 置いていかないで


我什麼都不要 就永遠在我身邊吧
不要就將我丟在 冰冷的土中

私がなくなった

我逐漸消失了

愛した記憶 疎んだ記憶
放した小鳥 呼吸と混ざる... 混ざれ


曾愛戀的記憶 曾疏遠的記憶
釋放了的小鳥 與呼吸混合…… 混合吧

永遠に きみのなかで
聞きたくない
いやになるな


永遠 在你之中
我不想聽見
好討厭啊

幻想だ 空想だ 妄想だ 聞きたくない
体温も 愛情も 劣等も 知りたくない


是幻想 是空想 是妄想 我都不想聽
是體溫 或愛情 或低劣 我都不想知道

永遠を 永遠を きみのなかで
永遠を


將永遠 將永遠 置入你之中
將永遠


=====叢林中的迷幻感=====

river的作品,作詞則是かぼちゃを下さい擔綱
在電子風的氣氛裡,鋼琴和弦樂營造出的輕盈節奏感
讓整首曲子散發出一股神秘的氛圍
配合著Dark柔軟的歌聲,整首聽起來就像是在夜晚的叢林中漫步一般
再加上那迷濛而又透著不可思議魅力的歌詞,確實是首會讓人很享受的作品XD
只不過因為實在是太迷幻了好難判定文字內容啊XDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用