2012-08-24

無情 歌詞翻譯




無情 無情

灯籠に火がともり 闇夜に明かり、実が溢れる
ああ この世に無情の蝶が飛び 雨の夜に住みつく
美しい赤いアザ 愛とののしる憎い男
何故手放せないのでしょうか 自問自答の日々よ


燈籠中火光燃起 為暗夜帶來光亮,果實滿溢
啊啊 這世上無情之蝶飛舞 落腳於雨夜
美麗的鮮紅痕跡 以愛辱人的可憎男子
為何無法就此放手呢 自問自答的日子啊

赤い実に口を寄せ 夕日に溶ける
これが現実か 夢かまぼろしか
問いを唾に絡ませ 吐き捨てる


雙脣貼上鮮紅果實 溶於夕陽之中
這是現實 亦或夢境或幻影
將疑問沾上唾液 就此吐下

苦しい日々よ 哀れな日々よ
想いは鎖に繋がってく
震える声に くちづけ捧げ
花束は川に流れていく


痛苦的日子啊 哀愁的日子啊
思念為鎖鏈所綑綁
在顫抖的聲中 獻上一吻
花束流至川中

憐れみの言葉さえ 甘美な言葉に感じる

就連憐憫的話語 也感覺如甜言蜜語

色紙を折り続け 愛しきに鶴に笑みを零す
白と黒を混ぜ込んだ雲が 灰色の雨を吐く
我の私欲と罪を 包み込むような涙雨
飲めぬくせに酒に口をつけ 矛盾を並べる日々


不斷折著色紙 為愛意為紙鶴發出笑聲
混入白與黑的雲朵 吐下灰色雨水
彷彿將私慾與罪孽 都包容下般的淚雨
明明喝不下卻又將酒移至唇邊 充滿矛盾的日子

断罪の針が天空から降られ
あっけない嘘も 重ねた化粧も
ああ 跡形もなく剥がれ落ちた


斷人罪孽的針自天空落下
無論是稀鬆平常的謊 或累起的化妝
啊啊 都毫無痕跡的剝落了

愛しき人よ かすむ香りよ
袖を噛み締め 涙を流す
牡丹の花に 微笑み零し
浮世絵に滲んだ赤い水


心愛的人啊 朦朧的香氣啊
緊咬著衣袖 流下淚水
對牡丹花 露出微笑
自浮世繪中滲出的赤色水跡

苦しい日々よ 哀れな日々よ
想いは鎖に繋がっていく
震える声に くちづけ捧げ
花束は川に流れていく


痛苦的日子啊 哀愁的日子啊
思念為鎖鏈所綑綁
在顫抖的聲中 獻上一吻
花束流至川中

憐れみの言葉さえ 甘美な言葉に感じる
ああ 今日も私は 貴方に恋わずらい


就連憐憫的話語 也感覺如甜言蜜語
啊啊 今日我也 為你受愛戀折磨


=====我果然喜歡和風搖滾(掩面)=====

くるりんぱP(misa)在2011年二月時的作品
是首相當激烈而又華麗的和風搖滾曲
喜歡這風格的人,應該也會很享受這種爽快的感覺
當然與其搭配的歌詞內容也是同樣的戀火燎原燒死人
怎麼看都很遊女物啊這種故事(炸)
不過每個時代都不缺像這樣愛到不怕死的人吧,不管是男是女XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用