2012-08-16

狂喜乱舞 歌詞翻譯




狂喜乱舞 狂喜亂舞

その指からませてよ ねぇdarlin'
声は出さないよう我慢するわ darlin'
イケナイ遊び I think that you just try it
心の枷はずしてlike a burning up


讓那手指纏繞在一起吧 吶darlin'
我會努力不出聲的忍耐的喔 darlin'
不被允許的遊戲 I think that you just try it
擺脫內心的枷鎖like a burning up

ホラ ココに出して
胸の中しまいこんだ全て
隠している欲望(もの)
why don't you show that
ありのまま


來吧 在這裡宣洩出來吧
你埋藏在胸口中的一切
隱藏著的慾望
why don't you show that
遵循自我的

狂喜乱舞に yeah yeah
give me give me yeah yeah
派手に飛ばした意識の果てでVIVA
熱くなって yeah yeah
for me for me yeah yeah
奮い立たせるのは
自分の奥で眠ってるSHOW


狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
在高昂飛往的意識盡頭VIVA
逐漸轉熱yeah yeah
for me for me yeah yeah
讓人精神為之一振的
舊式沉睡在自己體內深處的SHOW

その場しのぎなんかじゃない
so you dive! あなたの世界
そして感じる悦び maybe,
and you need to get the wings
なりふりかまわず
手を伸ばす
you can do it, now!


才不是什麼敷衍
so you dive! 屬於你的世界
以及感覺到的喜悅 maybe,
and you need to get the wings
不去管別人怎麼看
伸出手來
you can do it, now!

オモイエガイテみせてよ ねぇdarlin'
中指遊ばせたりして darlin'


讓我想像一下吧 吶darlin'
讓我用中指玩鬧著 darlin'

well come トラブルな日々
避けようなんて無意味
ならつっこんじゃえばいい~じゃん
どんなことだってwe can


well come 充滿麻煩的每一天
想要去躲避一點意義也沒有
既然如此那就直衝下去不就好了嗎~
不管是怎樣的事we can

もがいてるだけのゲーム
そう感じても you do not need to ashamed
本性向きし出しのプレイ
その舌で 転がして


只有掙扎的遊戲
就算那麼覺得 you do not need to ashamed
顯露出本性的遊樂
用那舌尖 打著轉

狂喜乱舞に yeah yeah
give me give me yeah yeah
激しい鼓動に身を湿らせVIVA
本気出して yeah yeah
for me for me yeah yeah
夢中に欲しがるその先で
必ず出会えるSHOW


狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
在激烈的心跳中濡濕全身VIVA
開始認真吧 yeah yeah
for me for me yeah yeah
入迷渴求的那未來中
一定能遇見的SHOW

着飾っているもの
1枚ずつ 剥いであげましょう
窮屈そうにしてる その仕草も表情も
解き放ってあげるわ


將偽裝在外的事物
一件一件的 為你剝下吧
看似難受的 那姿態和表情
我都會為你解放的喔

狂喜乱舞に yeah yeah
give me give me yeah yeah
溢れる汗絡ませ感じてVIVA
正気を超え yeah yeah
for me for me yeah yeah
回る世界のど真ん中で IMA


狂喜亂舞地 yeah yeah
give me give me yeah yeah
感覺著滿溢的汗水纏繞VIVA
超越過正常意識 yeah yeah
for me for me yeah yeah
在迴轉世界的正中央 IMA

狂喜乱舞にyeah yeah
with me with me yeah yeah
未だ知らない限界振り切ってVIVA
何度だってyeah yeah
on me on me yeah yeah
身体の奥から突き上げる
熱いヤツ It's on your 生


狂喜亂舞地 yeah yeah
with me with me yeah yeah
掙脫仍然未知的極限VIVA
無論多少次yeah yeah
on me on me yeah yeah
從身體深處衝刺而上的
火熱物體 It's on your 生

気持ちで感じて行けるとこまでイッて
you get! 魅惑のfeeling
そう meaning なんていらない
無理矢理奪って you got it!
とろける脳 bounce alone
そうしたいんでしょう? i know


就感覺著心情就能高潮到無極無限
you get! 魅惑的feeling
沒錯 meaning 什麼的才不重要
就蠻橫的搶走吧 you got it!
溶化的腦子 bounce alone
你就是想這麼做對吧? i know


=====(跟著一起搖)=====

梅とら的三人組合唱新作,仍然是相當夜店舞曲啊XDDDD
而且這次根據他自己的說法是要營造出「很色卻又不是真的超色」的氣氛XD
只能說我感受到了他的意圖所以也跟著一起(下略)
這次也是相當的韓系風格,歌唱和RAP兩部分區分得相當漂亮
整首歌的氣勢就只能用酒池肉林來形容啊---

只能說這種HIGH歌聽了心情真的會愉快XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用