2012-08-02

太陽の絆 歌詞翻譯




太陽の絆 太陽之絆

遥か西の国に住まう旅人
聖なる地を目指して ただ歩き続ける
空と大地の狭間で眠る精霊
封じる歌声は 風となり消えゆく


居於遙遠西方國度的旅人
以神聖之地為目標 一心持續前進
在天空與大地間狹縫中沉眠的精靈
封印的歌聲 化作陣風消失無蹤

回れ回れ 時は満ちて
天空へと誘い
蒼く光る灯火は 魂を呼び起こし
翼を広げ飛び立つ
誇り高き人よ


輪迴輪迴 時刻到來
邀人前往天空的
閃爍蒼色燈火 喚起魂魄
展開雙翅飛起
高傲之人啊

奏でる歌は
喜び 悲しみをすべて紡いで
太陽と共鳴する
全て解き放ち 輝く惑星
守りたい絆は
赤くなり天空へ


奏出的歌曲
將歡喜 悲傷全部編入
與太陽共鳴
將一切解放 閃亮的星球
望能守護的羈絆
升向赤紅的天空

踊れ踊れ 歌え歌え
悲しみ打ち砕け
何も恐れずに進め 神の眠るあの丘へ
開かぬ瞳の中
信じていた光よ


舞吧舞吧 唱吧唱吧
將悲傷擊碎
無懼一切的前進吧 走向神明沉眠的那山丘
在閉起的雙眼中
曾相信過的光啊

太陽の中心に
希望と自由を委ねて
歌声は凪となり闇夜の夜明け
纏った翼は焔の中へ
もう二度と聞くことの出来ない旋律


在太陽的中心
委於希望與自由
當歌聲靜下暗夜迎向黎明
闔緊的雙翅朝焰中飛去
那再也無法聽聞的旋律

終わらない旅路の果て

無盡旅途的盡頭


=====其實我當初有點嚇到=====

natsuP慶生連發第三首,這次是神威夢奏收錄曲
同樣也是重新交給V3重唱,所以相同的「我好像聽不出有太大改變」心得也依舊存在(炸)

……說來慚愧,我到現在都還抽不出心力好好聽一次整張專輯
雖然兩片CD的份都有聽完,但有沒有聽進去又是另一回事了
不過對這首歌還是有點印象,有在令我訝異的民族風上(炸)
就對她的偏見之一就是V系搖滾嘛……沒想到她也會做民族風的XDDD
但其實也還OK啦,我不是很喜歡民族風
所以可能這首歌對我來講也就不是那麼閃亮……純粹我個人喜好問題啦

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

No title

翻译辛苦了!
刚在P站上看到插图就顺藤摸瓜过去在NICO上找到了歌。
想着查下歌词吧结果没想到这么快就有翻译了vv
虽然能看懂一点不过日语苦手,总之大感激~
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用