2012-08-01

Le rouge est amour 歌詞翻譯




Le rouge est amour

静かな湖のほとり
幻想的な古い建物
きらびやかな服を纏い
虚ろな瞳(め)で 外を見ていた


在寧靜湖畔
幻想風格的古老建築內
身著華麗的服飾
以空虛的眼神 望向外界

すべては思うがままに 従わせて
毎晩違う娘(おんな)を 抱いては狂わせるだけ


一切都隨心所欲的 讓人服從
只是在每晚擁抱著不同的女性 並令其瘋狂而已

悲しみに満ちた空は 愛する事さえも
忘れて欲望のままに
緩やかに流れる時間(とき)は 一瞬の快楽も
闇に消えて涙を浮かべた


充滿悲傷的天空 就連如何去愛人
都遺忘地隨欲望起舞
緩緩流逝的時間 就連一瞬間的快樂
也消失於黑暗令人流淚

冷たい人形のように
哀しい顔で僕を見ていた
綺麗な仮面を付けて
誰にも心 知られぬように


如同冰冷的人偶般
用哀傷的表情看著我
覆上美麗的面具
不讓任何人 知曉自己的心意

優雅に踊る仕草に 目を奪われて
誰にも触れさせないように さぁ箱庭の中へ


被優雅起舞的姿態 吸引目光
讓任何人都無法碰觸妳的 來走入箱景之中吧

切なさに恋焦がれて 運命も 未来も
変えてしまう程の熱情
汚れたこの血が絶えても 真っ赤に染まった
大地の中で眠りたい


惆悵地為愛心焦 無論命運 甚至未來
都彷彿會被改變的熱情
即使這汙穢的血流盡了 也希望能在這
染上鮮紅的大地中入睡

聖なる光よ 火を灯せ

神聖之光啊 亮起燈火吧

悲しみに満ちた空は 愛する事さえも
忘れて欲望のままに
緩やかに流れる時間(とき)は きつく抱き寄せた
忘れない永遠の約束


充滿悲傷的天空 就連如何去愛人
都遺忘地隨欲望起舞
緩緩流逝的時間 緊緊地將其擁入懷中
那不會忘的永恆約定


=====其實我還蠻喜歡這首的=====

natsuP之前商業碟「LAST COLOR」的收錄曲
這算是哥德式搖滾嗎?然後其實在聽專輯時我還蠻享受這首的XD
本來是由V2來獨唱,但這時候因為V3也出來的就自然的做了V3版本(炸)
打開來比較的話,這次的V3版的確是比原來滑順不少
不過另一方面也是natsuP實力太好,就算用了對大部分作者而言可稱為是外掛的新工具
到最後也只不過是「嗯聽來有好一點」的程度而已(爆炸)

所以到底能力一開始就好是好還是壞呢XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用