2012-07-31

Monolith World 歌詞翻譯




Monolith World

目を覚ませ愛しき人よ
冷えた頬を抱き
モノリスをくちびるに
Get down!


醒來吧我心愛的人
捧起寒冷的臉頰
對墓碑獻上一吻
Get down!

刺さる罵声に霊前の花が散る
そう マガイモノのすべて
黒い縁取り あなたの笑顔
Deep sorrow


在刺人的罵聲中靈前的花朵四散
是的 虛假事物的一切
黑色框中 妳的笑容
Deep sorrow

悲しみの果て
砂上に注ぐガイアの慈悲が
ひび割れた傷痕に沁みる


在悲傷盡頭
注至沙上的蓋亞之慈悲
滋潤了龜裂的傷痕

見えないレールと
乗れないルールに
とりつく魔物たちが見えた


在不可視的軌道
與無法遵守的規則上
看得見糾纏的魔物們

ほとばしる苦い飛沫がかかるまま
oh kiss me
あなたを救いたい


任著迸出的苦澀飛沫灑在身上
oh kiss me
希望能拯救妳

目を覚ませ愛しき人よ
冷えた頬を抱き
モノリスをくちびるに
Get down!


醒來吧我心愛的人
捧起寒冷的臉頰
對墓碑獻上一吻
Get down!

晴れた空濁す 黒い鳥が群れる
そう マガイモノが食らう


將晴朗天空弄得汙濁的 黑鳥成群
是的 虛假的事物正啃食著

僕の慟哭
言葉 失くした
Deep sorrow


我的痛哭
無話 可說
Deep sorrow

嘆きの際に
舞い降りてきたガイアの慈悲が
張り裂けた心臓を癒す


在哀嘆時
飄落而下的蓋亞之慈悲
治癒了悲傷欲裂的心臟

見えないヒールと
乗れないパピルス
とりつく愚か者の姿


因不可視的療癒
與不可遵守的草莎紙
而沉迷的愚人身影

ほとばしる苦い飛沫を浴びるまま
oh kiss me
あなたを救いたい


任著迸出的苦澀飛沫沐浴全身
oh kiss me
希望能拯救妳

絶望が視界を閉ざす
侵される前に
この夜の死を壊せ
Get up!


在絕望封閉視野
而被侵蝕之前
破壞這夜晚的死亡吧
Get up!

表と裏の秘密
唯一を無限に変えよう
改革のパラレルが開く


表與裡的秘密
將唯一變化為無限吧
改革的平行展開

セカイハ
    キミノ
       モノ


世界是
   屬於
     妳的

目を覚ませ愛しき人よ
冷えた頬を抱き
救済の幕開けを


醒來吧我心愛的人
捧起寒冷的臉頰
就此揭開救濟之幕

ほとばしる苦い飛沫がかかるまま
oh kiss me
あなたを救いたい


任著迸出的苦澀飛沫灑在身上
oh kiss me
希望能拯救妳

目を覚ます愛しき人が
こと切れた僕の
モノリスをくちびるに


醒來的心愛之人
對已死去的
我的墓碑獻上一吻

空に開いた磁力の亀裂
吸われるディストピア
モノリスが解き放つ
Get down!


敞開在天空的磁力龜裂
而被吸入的反烏托邦
墓碑就此解放
Get down!

セカイハ
    キミノ
       モノ


世界是
   屬於
     妳的


=====我悲欣交集(掩面)=====

已經宣布停止ボカロ相關活動的夏空P作品
同時也是我眼中的夢幻同人盤「神威夢奏」的收錄曲
本來有點驚喜是不是他復活了,但找了情報之後發現應該是由作詞的こゆき代上傳的
……沒、沒關係啦,這樣我就已經很感動了(掩面)
雖然こゆき這次寫的歌詞還是難到讓我一直在掙扎---

說真的,神威夢奏真的是我以為がくぽfan一定要收或至少要聽一次的專輯
它並沒有像小灰人那種專收名作者和名曲的商人式手段
而是收集了許多名氣可能並不大、卻有一定實力作者的作品組成一張你可能看不到第二次的合輯
憑良心講我也喜歡小灰人出的那兩張合輯
但是以私心看,我還是比較愛神威夢奏給我的感覺
看的不是那些數字,而是你一直以來真正做出了些什麼

話題回到這首曲子本身,如果要幫神威夢奏的收錄曲排名
這首和Loro的「片想イ」可能會在我的心中搶第一
我自己本來就對夏空P那種規格外的がくぽ聲音調教很上癮
而這首歌除了那種充滿男人味的歌聲還健在之外
副歌時像是豁出去的開闊感,也讓我不管聽幾次都覺得好美好
真的只能說很可惜他停止活動了……(哽咽)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用