2012-07-27

アンサー 歌詞翻譯




アンサー Answer

あれから何年経った 薄れていく景色
時は残酷でそして優しい
君と暮らした街も 約束した未来も
全ては淡い陽の光の中へ


在那之後經過了多少年 逐漸朦朧的景色
時間是如此殘酷而又溫柔
不管是曾和你同生活過的城市 或者曾約定過的未來
全都逐漸消失在淡淡的陽光中

止まった針はそれぞれの時を刻み始めて
絶望も安堵も流れた雨も少しずつ消えて


停止下的指針開始走出不同的時間
無論是絕望或安心和流下的雨水都在一點一點地消失

おかしいねそれでも疼くんだ 胸の奥の大事なところ
僕の名を呼ぶ君の声は いつまでも鮮やかなまま
消えた筈の棘はいつまでも 忘れないでと刺さってる
この想いは新しい鎖 いついつまでも抱えていく


好奇怪啊儘管如此還是在作痛著 在胸口深處的重要部位
呼喚著我名的你的聲音 無論何時都還是如此鮮明
明明消失了的棘刺卻始終 令人無法忘記的刺在那
這份思念宛如新的鎖鏈 讓我永永遠遠的懷抱著

後悔なんかじゃない ただふと考える
全てが上手くいった その世界を


並沒有感到後悔 只是突然在思考
一切都如此順利 在那個世界

違う出会いの後で 違う恋もしたよ
今の子とはうまくいってる
例えれば嵐が 過ぎ去った後の凪
傷ついた心 癒してたけれど


在不同相遇之後 也經歷了不同的戀愛
和現在的對象進展得很順利
就好比是暴風雨 經過後的寧靜
受傷過的心 雖然也療好了傷

季節が回る度に何故だろう 君は呼びかける
かけがえのない時を共にした僕達の記憶


但當季節經過時又為什麼呢 你便會呼喚著
共同度過無法替代的時間的我們的記憶

これからもずっと心の中 君は多分住み続ける
戻れないあの頃の姿で 痛みを知らず笑ってる
悲しいね僕らに術はなく こうも離れてしまったけど
この想いが燻る限りは いついつまでも友達さ


在這之後大概我的心中 永遠都會住著一個你
以回不去的那時的模樣 不知痛苦地笑著
真悲哀啊雖然我們無可奈何的 像這樣分開了
但當這份思念升起時 我們便永永遠遠都是朋友


=====「某個故事」的後續=====

Dixie Flatline的新作
基本上想問是「哪個故事」,光聽最後面的口哨旋律和副歌時ルカ的扮相也就會懂了XD
放下自己很久以前對於Just Be Friend的一些トラウマ
現在的確是能用比較冷靜一點的心情觀看他的作品
而這次這首就是Just Be Friend的後續
的確就和上一首的結局一樣分了,回想起來也還是會有喜有悲
但至少現在能用更坦然自在的眼神去注視兩人的回憶,想來也是不錯的
要知道分手人人都會,但要善終又是另一回事啊XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用