2012-07-27

小さな花 歌詞翻譯




小さな花 小花

夜の帳が包んだ部屋で
安らかな寝息を聴く
このひと時が宝物だよ


在被夜幕包圍的房內
聽著妳睡時安穩的呼吸
這段時間就是我的寶物喔

子供のような寝顔のままで
どんな夢を見てるのかな、なんてね
まだ眠れないから君を想う


看妳露出像個孩子般的睡臉
想著「是在做著怎樣的夢呢」,之類的
因為還睡不著便想著關於妳的事

特別なことなど何もない
そばにいるだけで満たされる感情
起こさないようにと思うけど
いいのかな? その頬に触れても


並沒有任何特別的事物
只要近在身旁便能被滿足的感情
雖然想著不要吵醒妳
但可以嗎? 讓我摸摸妳的臉頰

君に出逢えで気づけたんだよ
小さな花に芽吹く命さえも
これほど強く美しいと


因與妳相遇而查覺到了
就算是在小花中萌芽的生命
也是這麼的堅強而美麗

僕たちが手にする物語
何にも替えがたい未来を見たいよ
汚れなき星屑のキャンパスに
ひとつひとつ、この愛を描こう
through the night.


我們所得到的故事
無論如何好想看到那無可取代的未來
在無垢的星塵畫布上
一點一滴的,描繪出這份愛吧
through the night.

今まで刻んできた傷痕も
これから抱え込む不安も不満も
抜け落ちた羽根を紡ぎ直し
ただ、ただ、その雲をはらうよ


不管是刻畫至今的傷痕
或是在這之後會懷抱的不安和不滿
都要將脫落的羽毛重新編整
一心、一意的,揮開那些雲層

You are a little flower to me and I would never see
When I feel all your love on me, I carry on, carry on
So you and I will always be there as we want to be
For now and ever, I will carry on, carry on


You are a little flower to me and I would never see
(妳對我而言就像是一朵我永遠不會看見的小花)
When I feel all your love on me, I carry on, carry on
(而當我感受到所有妳對我的愛時,我便能繼續前進,繼續前進)
So you and I will always be there as we want to be
(於是妳我便能一直保持著我們所想要的模樣)
For now and ever, I will carry on, carry on
(從現在直到永遠,我將會繼續前進,繼續前進)


=====我被淨化了(掩面跪下)=====

組合「snowy*/innisfree」的第一首がくぽ曲
雖然歌詞的方向並不是那麼的明確說是什麼樣的感情
但因為PV女主角是小公主的關係整個解釋的方向就是カムイズ萬歲了啊我!(抱頭)
雖然是相當小品系的抒情曲,但光是其中所包含的感情就真的覺得一切都夠了……
對我來說整個就是哥哥唱給妹妹的安眠曲啊啊啊啊啊!(打滾打滾)

這種成分單純不複雜的東西真是太棒了(吸鼻子)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

只限管理員閲覽

此留言只限管理員閲覽

感謝回應

感謝橇久桑的意見提供!

啊不過回到比較現實面的話題(遮眼)
我認真評估了好幾遍之後,我目前可能還是會保持原本的思考……
因為目前的思考對我來說是比較符合我的語言邏輯的

但真的還是很感謝橇久桑願意花時間提供給我不同的思考方向!
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用