2012-07-24

泥に眠る底に眠る 歌詞翻譯




泥に眠る底に眠る 在泥中沉眠在底層沉眠

指先から沈めて
音も消え行くその場所へ
足先まで沈んだら
呼んでみようか 君を


從指尖開始沉入
前往那連聲音也消失無蹤的地方
在連腳尖也沉沒之後
就試著呼喚看看吧 你的名字

逆さまに落ちて行く
感触に慣れるはずない
だけど君がいるなら
どこだっていいや 行こう


不可能能夠習慣
上下顛倒墜落的感受
但如果你在的話
不管哪都無所謂 走吧

泥の中沈む 手繰ってく糸はもう赤くなんてない
だけどそこに在る 眠ったままの君は目覚めない
眠り姫ならば キスで目覚めるそんな御伽噺
信じているの? 迎えに行くよ


沉在泥中 拉扯著的線已看來根本不是紅色了
但就在那的 一直沉睡的你並沒有醒來
如果是睡美人的話 就能靠一個吻醒來的那種童話故事
你相信嗎? 我就要去接你了

深くはまって行く
抜け出せないのはだぁれ
底の底に手を伸ばす
やっと君に会える


逐漸深深陷入
而無法脫離的人是誰呢
朝最底層伸出手
總算能見到你了

暗い くらい クライ Cry

好暗 好暗 好暗 Cry

泥の中に在る君だけが光る
僕にはそう見えている
継接ぎだらけの心を繋いで
その糸は真っ赤に咲いた


只有在泥中的你發出了光芒
對我來說的確是那樣的
接合起充滿縫補痕跡的心
那線鮮紅的綻放

眠り姫のような横顔の
時間は止まったまま
冷たく冷えた


如睡美人般的側臉的
時光保持靜止
而無比冰冷

泥を掻き分けて君を連れ去って
僕はどこまで行こう
汚れた君の顔 拭っては汚し
こんなはずないって泣いて


撥開淤泥將你帶走後
我不管到哪裡都無所謂
你骯髒的臉龐 在擦淨之後又再度被弄髒
說著「不可能會這樣的」而哭泣

眠り姫のように目覚めてくれれば
なんてもう思わない
「おやすみ。」
全てを忘れて


「如果你能像睡美人一樣醒來的話」
我已經不這麼想了
「晚安了。」
將一切都遺忘


=====沉 下 去 了---(震懾)=====

マーメイドP睽違已久的冰山老師獨唱曲
要形容的話,簡單來說就是和平常一樣的マーメイドP
乾淨而溫柔的鋼琴音,但當中卻又帶著絕望和悲傷
而歌詞的內容也是那樣,沉入水中在絕望之後的釋然與解脫
但我瞬間說自己沒被嚇到絕對是騙人的啊喔喔喔喔喔!(抱頭倒地)
不過就因為是マーメイドP,就算是那麼絕望的心情
到最後也還是可以表達的這麼清澈(看天)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用